"humans and" - Translation from English to Arabic

    • البشر و
        
    • البشر وفي
        
    • البشر والأحياء
        
    • البشر وما
        
    • البشر والنظم
        
    • بالبشر والنظم
        
    • الإنسان والحياة
        
    • الإنسان وفي
        
    • الانسان و
        
    • الإنسان والكائنات
        
    • يتعرض لها اﻹنسان
        
    • البشر والحيوانات
        
    • البشر وعلى
        
    • من البشر والحياة
        
    In ancient times, both humans and our ancestors were apes. Open Subtitles في العصور القديمة، كل من البشر و أسلافنا القرود
    I'll probably immerse myself amongst humans and wait for my chance. Open Subtitles من المحتمل أنني سأغمر نفسي بين البشر و انتظر فرصتي
    It's getting pretty bright out and, I mean, the humans and all... Open Subtitles هو الحصول على مشرق جدا خارج و أعني البشر و جميع...
    (i) There are a number of papers reporting adverse effects of endosulfan in humans and other species; UN ' 1` ويوجد عدد من الدراسات التي أبلغت عن آثار سلبية لاندوسلفان في البشر وفي الأنواع الأخرى؛
    The most common route of MeHg exposure for humans and wildlife is the consumption of fish from marine and freshwater sources. UN وأكثر طرق تعرُّض البشر والأحياء البرية لزئبق الميثيل شيوعاً هو استهلاك الأسماك الآتية من مصادر بحرية ومن مياه عذبة.
    Our fight is to achieve a balance between humans and between humans and nature. UN فإن ما نناضل من أجله هو الوصول إلى التوازن فيما بين البشر وما بين الإنسان والطبيعة.
    While science and technology are closely linked with research, the latter depends upon humans and the ecosystem as its subjects. UN وفي حين يرتبط العلم والتكنولوجيا ارتباطا وثيقا بالبحث، فإن البحث يعتمد على البشر والنظم الإيكولوجية كموضوعات له.
    If waste is not adequately managed, it can harm humans and ecosystems, and chemicals can be released into the environment. UN وإذا لم يَجر إدارة النفايات إدارة ملائمة فإنها يمكن أن تلحق الضرر بالبشر والنظم الإيكولوجية، كما يمكن إطلاق المواد الكيميائية في البيئة.
    So, all you need to do is listen in, tell me exactly what to say, and know that any error, slip-up, or mishap could endanger the lives of humans and Inhumans alike. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنصتي و تخبريني بما أقول بالضبط و اعلمي بأن خطأ واحد غلطة، أو زلة لسان قد تعرض أرواح البشر و اللابشر معا للخطر
    When the Una Mens started killing humans, and I ran, the Light never bothered to come looking for me. Open Subtitles عندما بدأ رجال الأونا بقتل البشر و هربت فاي النور لم يتكبدوا عناء البحث عني
    Why is there so much conflict between humans and spirits in the first place? Open Subtitles لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين البشر و الأرواح أصلا؟
    The spirits must stop fighting with humans and return to their home in the spirit world. Open Subtitles على الأرواح ان توقف القتال ضد البشر و العودة الى موطنها في عالم الأرواح
    Lilith incarnate will bring death and destruction to humans and vampires alike. Open Subtitles مجسّد ليليث سيبعث الموت و الدمار على البشر و مصاصي الدماء على حد سواء
    humans and Irathients both carry the bug, but Irathients don't get sick. Open Subtitles البشر و الإيراثيين معرضين للإصابة لكن الإيراثيين لا يمرضون.
    Who has the power to cause amnesia, in both humans and Fae? Open Subtitles من يملك قدرة التسبب بفقدان الذاكرة عند البشر و الفاي معا ؟
    What is needed is to recognize that humans are an integral part of ecosystems and to understand the interrelationships that affect humans and the natural resource base. UN أما اﻵن، فهناك حاجة إلى الاعتراف بأن البشر جزء لا يتجزأ من النظم اﻹيكولوجية، وإلى فهم العلاقات المتبادلة التي تؤثر في البشر وفي قاعدة الموارد الطبيعية.
    1. development of national inventories in relation to emission sources, stockpiles, mercury containing products, contaminated sites, and mercury loading in humans and the environment; UN 1 - وضع قوائم جرد وطنية لمصادر التلوث ومخزونات الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق والمواقع الملوثة بالزئبق ونسبة تركيز الزئبق في البشر وفي البيئة؛
    In the past, human activities often resulted in mercury releases to the biosphere with little consideration of undesirable consequences for the health of humans and wildlife. UN أسفرت الأنشطة البشرية في الماضي غالباً عن انبعاثات زئبقية في الغلاف الجوي دون مراعاة تُذكَر للعواقب غير المرغوبة على صحة البشر والأحياء البرية.
    The subprogramme will promote awareness of the interlinkages between humans and their impacts on ecosystems, as well as the benefits people derive from ecosystems and their services. UN وسيعزز البرنامج الفرعي الوعي بالصلات بين البشر وما يتركونه من آثار على النظم الإيكولوجية، وكذلك الفوائد التي يجنيها الناس من النظم الإيكولوجية وخدماتها.
    Given the increasing awareness of environmental problems and global climate change and their impact on humans and ecosystems, the public is sensitive to the critical functions of forests and deeply concerned about their loss. UN وبالنظر إلى تزايد الوعي بالمشاكل البيئية وتغير المناخ العالمي وأثرهما على البشر والنظم الإيكولوجية، تولدت لدى عامة الناس حساسية تجاه الوظائف البالغة الأهمية التي تؤديها الغابات وقلق بالغ إزاء إمكانية فقدانها.
    (b) To ensure that humans and ecosystems and their constituent parts that are especially vulnerable or especially subject to exposure to chemicals that may pose a risk are taken into account and protected in making decisions on chemicals; UN (ب) ضمان الأخذ في الاعتبار بالبشر والنظم الإيكولوجية ومكوناتها المعرضة بصفة خاصة للتضرر أو الخاضعة بصفة خاصة للتعرض للمواد الكيميائية التي قد تشكل خطراً على صحة الإنسان والبيئة وحمايتها عند اتخاذ القرارات الخاصة بالمواد الكيميائية؛
    On the basis of common modes of action and common adverse outcomes, there is a concern that BDE-209 and other PBDEs combined may cause developmental neurotoxicity in both humans and wildlife at environmentally relevant concentrations. UN وعلى أساس أساليب العمل الشائعة والنتائج الضارة الشائعة، فإنه يثور قلق من أن يؤدى اجتماع الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 والإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الأخرى إلى التسبب في سمية عصبية أثناء النمو لدى كل من الإنسان والحياة البرية وذلك عند تركيزات بيئية مناسبة.
    These indicate that levels of POPs in humans and in the environment are decreasing in those localities. UN وهذه تدل على أن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان وفي البيئة آخذة في التناقص في تلك المواقع.
    In'74 he discovered the missing link between humans and apes. Open Subtitles فى ام 74 اكتشف الحلقة بين الانسان و القرد
    Also, the muscle tissue of the fish should be examined because consumption by humans and piscivorous wildlife may lead to health risks. UN ويجب أيضاً تحليل النسيج العضلي للسمك لأن استهلاك الإنسان والكائنات الحية الأخرى لهذه الأسماك قد يؤدي إلى مخاطر صحية.
    There is, therefore, a need to reorient production and consumption patterns towards cleaner, safer and environmentally sound technologies, products and services that will use less water and energy, prevent all forms of pollution and reduce risks to humans and the environment. UN ولذلك تبرز الحاجة إلى إعادة توجيه أنماط اﻹنتاج والاستهلاك صوب التكنولوجيات السليمة والمنتجات والخدمات المتمتعة بقدر أكبر من النظافة والسلامة البيئية والتي تحتاج إلى استخدام كميات أقل من المياه والطاقة، وتحول دون حدوث التلوث بكافة أشكاله، وتقلل اﻷخطار التي يتعرض لها اﻹنسان والبيئة.
    Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans and animals could also be excluded from patentability. UN ويمكن أيضاً أن يستبعد من إمكانية التسجيل ببراءات الأساليب التشخيصية والعلاجية والجراحية لمعالجة البشر والحيوانات.
    Complex documents would have to be adopted with time-sensitive data on public, worker and medical exposures and on accidents like Chernobyl and their effects on both humans and non-human biota. UN ويتعيّن اعتماد وثائق معقّدة مع بيانات ذات حساسية من حيث التوقيت بشأن تعرّض الجمهور وتعرّض العاملين وحالات التعرّض الطبي والحوادث مثل حادثة تشيرنوبيل وتأثيراتها على البشر وعلى البيانات البيولوجية غير البشرية.
    Exposure studies from diverse geographic areas indicate that a significant portion of humans and wildlife throughout the world are exposed to methyl mercury at levels of concern, primarily because of their consumption of contaminated fish. UN وتشير دراسات التعرض في مناطق جغرافية مختلفة إلى أن جانبا كبيرا من البشر والحياة البرية في جميع أنحاء العالم يتعرض لمستويات من ميثيل الزئبق تدعو إلى القلق وذلك بالدرجة الأولى نتيجة لتناول الأسماك الملوثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more