"humiliating" - English Arabic dictionary

    "humiliating" - Translation from English to Arabic

    • مهينة
        
    • مهين
        
    • المهينة
        
    • مذل
        
    • المذلة
        
    • مذلة
        
    • مهيناً
        
    • المهين
        
    • إهانة
        
    • مذلاً
        
    • مُهين
        
    • مهينا
        
    • الإذلال
        
    • إذلال
        
    • الإهانة
        
    They may have no option to obtain an exemption from religious instruction, or exemptions may remain linked to a high threshold or humiliating circumstances. UN فقد لا يتاح لهم خيار الحصول على إعفاء من التعليم الديني، أو قد تكون الإعفاءات خاضعة لشروط صارمة أو مربوطة بظروف مهينة.
    To oblige Sikhs to remove their turbans is as humiliating as obliging people to remove their trousers in public. UN فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس.
    For example, widows can be considered responsible for the death of their husbands and are subjected to often humiliating widowhood practices. UN وهذا هو الحال بالنسبة للأرملة التي ينظر إليها كمسؤولة عن وفاة زوجها وتُعَرض لممارسات الترمل المهينة في غالب الأحيان.
    'It'll be humiliating, but nothing compared to her suffering. Open Subtitles الامر سيكون مذل , ولكن لاشيء يقارن بمعاناتها
    In Zambia, women in detention facilities were allegedly subjected to abuse, violence and humiliating or degrading punishment in order to extract confessions. UN ففي زامبيا، زُعم أن النساء في مرافق الاحتجاز تعرضن للاعتداء والعنف والعقوبة المذلة أو المهينة من أجل انتزاع اعترافات منهن.
    Thousands of workers had lost their jobs in Israel and thus their income, and were subjected to humiliating and degrading treatment at checkpoints. UN وفقد آلاف العمـال عملهم في إسرائيل، فـفقدوا بذلـك دخلهم، وتعرضوا إلى معاملات مذلة ومهينة في نقاط التفتيش.
    Had to walk home from the theater. It was humiliating. Open Subtitles اضطررت للمشي الى المنزل من المسرح كان هذا مهيناً
    Bureaucratic procedures for obtaining permits are humiliating and obstructive. UN والإجراءات البيروقراطية الخاصة بالحصول عليها مهينة ومحفوفة بالمعوقات.
    How humiliating to steal a man's heart with borrowed beauty? Open Subtitles كم هي مهينة سرقة قلب الرجل مع جمال مستعار؟
    A number of passengers described the process of being searched as being deliberately degrading and humiliating, accompanied by taunts, provocative and insulting language and physical abuse. UN ووصف بعض الركاب عملية تفتيشهم بأنها مهينة ومذلة عن عمد، وكانت مصحوبة بتوبيخ واستعمال لغة استفزازية ومهينة وإيذاء جسدي.
    To oblige Sikhs to remove their turbans is as humiliating as obliging people to remove their trousers in public. UN فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس.
    He reacted with insults and humiliating remarks and forbade her to mention the sexual abuses to the Swiss authorities. UN وقد تمثل رد فعله في سبّها وإذلالها بكلام مهين ومنعها من إبلاغ السلطات السويسرية بتعرضها لاعتداءات جنسية.
    committing outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment; UN الاعتداء على كرامة الشخص وعلى اﻷخص المعاملة المهينة والحاطة للكرامة؛
    (xxi) Committing outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment; UN ' 21` الاعتداء على كرامة الشخص، وبخاصة المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة؛
    Embarrassing and humiliating. Open Subtitles مخجل و مذل حسنا لقد قمنا بهذا الجزء من قبل..
    The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open. UN والقبضة المذلة للفساد والطغيان قد فُتحت عنوة.
    Harassment means any unwanted behaviour associated with any personal circumstance with the effect or intent of adversely affecting the dignity of a person or of creating an intimidating, hostile, degrading, humiliating or offensive environment. UN ويعني التحرّش أي سلوك غير مرغوب فيه مرتبط بأي ظرف شخصي، بهدف التأثير أو المس بكرامة شخص أو التسبب في بيئة تخويفية أو عدائية أو مهينة أو مذلة أو تهجمية.
    Could be humiliating to your law career, Tucky. ? Allons enfants de la patrie ? Open Subtitles سيكون ذلك مهيناً لمهنتك تاكي مساء الخير أنا روز ونحن متحمسون جداً لوجودكما هنا يارفاق
    They are often subjected to humiliating body searches and excessive luggage screening, or have their travel documents confiscated. UN وهم كثيراً ما يتعرضون للتفتيش الشخصي المهين وللتدقيق المبالغ فيه عند تفتيش أمتعتهم أو تتم مصادرة وثائق سفرهم.
    She felt that people dared to make such offers only because she was poor, and found this deeply humiliating. UN فقد شعرت بأن الناس لم يجرؤوا على تقديم تلك العروض إلا لأنها فقيرة وهو ما اعتبرته إهانة بالغة.
    All the press is here. It'll be completely humiliating if we don't seem like we're here together. Open Subtitles جميع الصحافة هنا سيكون مذلاً إذا لم نظهر كأننا ثنائي
    The National Police and the Civil Guard also have internal disciplinary rules whereby officers who subject detainees to any form of degrading or humiliating treatment are severely punished. UN ولدى جهاز الشرطة الوطني وجهاز الحرس المدني قوانين تأديبية تهدف إلى المعاقبة بشدة على أي سلوك مُهين أو مُذلّ للأشخاص المحتجزين قد يسلكه أفراد الشرطة.
    Even though Bush's decision was to be expected, it is certainly no less humiliating for our people. UN إن قرار بوش كان متوقعا، ومع ذلك فإنه يعدّ بالتأكيد مهينا لشعبنا.
    Chuck, none of these girls are even worth humiliating. Open Subtitles تشـاك, لاتستحـق واحـدة مـن هـؤلاء حتـى الإذلال
    Look, if there's no line item for humiliating the competition, Open Subtitles إنظر، إن لم يكن هناك بند يمنع إذلال الخصم،
    Thus, the Court found that the damage to the author's self-esteem had not been sufficiently grave or humiliating to determine any compensation for non-pecuniary damage. UN وعليه، وجدت المحكمة أن الإضرار بعزة نفس صاحب البلاغ لم تبلغ من الخطورة أو الإهانة ما يكفي لتحديد تعويض عن ضرر غير مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more