"hunger and" - Translation from English to Arabic

    • الجوع وسوء
        
    • والجوع
        
    • الجوع ونقص
        
    • للجوع وسوء
        
    • الجوع ومن
        
    • الفقر وسوء
        
    • الجوع وتحقيق
        
    • المجاعة وسوء
        
    • الجوع وعدم
        
    • القضاء على الجوع وتوفير
        
    • الجوع وانعدام
        
    • الجوع وأن يتمكن
        
    • الجوع وإلى
        
    • الجوع وتكفل
        
    • وجوع
        
    hunger and malnutrition owing to food insecurity are increasing. UN يتزايد الجوع وسوء التغذية نتيجة لانعدام الأمن الغذائي.
    hunger and malnutrition persist in many parts of the world. UN ويستشري الجوع وسوء التغذية في أنحاء كثيرة من العالم.
    Protecting women's rights and empowering women were the most economical ways of making significant progress in reducing hunger and malnutrition. UN فحماية حقوق المرأة وتمكين المرأة هي أفضل السبل الاقتصادية التي تكفل إحراز تقدم كبير في الحد من الجوع وسوء التغذية.
    WFP organized a side event on climate change and hunger and participated in a joint side event with the RBAs. UN ونظم البرنامج حدثا جانبيا بشأن التغير المناخي والجوع وساهم في حدث جانبي مشترك مع الوكالات المتمركزة في روما.
    Speculation in food commodities had also played a role in price increases, hunger and millions of deaths. UN وقد أدّت المضاربة في السلع الأساسية الغذائية أيضاً دوراً في زيادات الأسعار، والجوع وملايين الوفيات.
    The Council emphasized that the difficult challenge of hunger and undernutrition required combined and coordinated efforts at all levels. UN وأكد المجلس أن التحدي الصعب المتمثل في الجوع ونقص التغذية يتطلب جهودا متضافرة ومنسقة على جميع المستويات.
    They had scarce resources and poor market access, and were themselves prone to hunger and malnutrition. UN ولدي هؤلاء موارد شحيحة وإمكانية وصول ضعيفة إلى الأسواق ويتعرضون للجوع وسوء التغذية.
    There have been outstanding successes. One year ago, several hundreds were dying each day from hunger and malnutrition. UN لقد حققت نجاحات بارزة قبل سنة، كان بضع مئات يموتون كل يوم من الجوع وسوء التغذية.
    For rural women in developing countries, the battle against hunger and undernourishment was indeed a battle for life. UN فمكافحة الجوع وسوء التغذية إنما تعني بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية النامية، معركة حياة أو موت.
    Nor should anyone be condemned to the misery of stunted mental and physical development that results from chronic hunger and malnutrition. UN ولا ينبغي كذلك أن يُحكم على أي أحد بالشقاء بسبب تأخر نموه العقلي والبدني جراء الجوع وسوء التغذية المزمنين.
    The Ending Child hunger and Undernutrition Initiative (ECHUI) is a global partnership to ensure coherent global and national efforts. UN ومبادرة إنهاء الجوع وسوء التغذية بين الأطفال هي شراكة عالمية لكفالة تحقيق الاتساق بين الجهود الدولية والوطنية.
    Reducing the number and proportion of people who suffer from hunger and malnutrition is one of today's most difficult challenges. UN من أشدّ التحديات صعوبة اليوم خفض عدد ونسبة السكان الذين يعانون الجوع وسوء التغذية.
    More than 925 million people living with hunger and malnutrition are a challenge that cannot be postponed. UN ويمثل أكثر من 925 مليونا من الناس، الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية، تحديا لا يمكن تأجيل مواجهته.
    However, hunger and malnutrition still prevail at an unacceptably high level. UN غير أن الجوع وسوء التغذية ما برحا عند مستويات عالية غير مقبولة.
    We are fighting hunger and malnutrition, creating 22,000 vegetable gardens for schools and families. UN ونكافح الجوع وسوء التغذية، ونقوم بإنشاء 000 22 حديقة لزراعة الخضر للمدارس والأسر.
    Oxfam America is dedicated to creating lasting solutions to poverty, hunger and social injustice in the world. UN ومنظمة أوكسفام الأمريكية هي منظمة مكرسة لإيجاد حلول دائمة للفقر والجوع والظلم الاجتماعي في العالم.
    With regard to social development and the fight against poverty, hunger and pandemics, we are strengthening South-South cooperation. UN وبالنسبة إلى التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر والجوع والأوبئة، نعمل على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It also believed that there could not be sustainable peace without efforts to combat poverty, hunger and inequality. UN وهي ترى أيضا أنه لا يمكن إقامة سلام مستدام بدون بذل الجهود لمكافحة الفقر والجوع واللامساواة.
    hunger and undernutrition are still critical issues for this region, despite its economic progress. UN وما زال الجوع ونقص التغذية من المسائل الحاسمة الأهمية بالنسبة لهذه المنطقة بالرغم من تقدمها الاقتصادي.
    Each day that passes means the premature death, or the physical and mental deterioration, of women, children and men as a direct result of hunger and malnutrition. UN وكل يوم يمر يعني الوفاة قبل الأوان، أو التدهور الجسدي والعقلي، لنساء وأطفال ورجال كنتيجة مباشرة للجوع وسوء التغذية.
    We know that one child under the age of 10 dies every seven seconds of hunger and hunger-related disease. UN ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان.
    Poverty, malnutrition, hunger and major endemic diseases are a painful reality that affects a large part of the population of developing countries. UN إن الفقر وسوء التغذية والجوع واﻷمراض المتوطنة الرئيسية هي كلها واقع مؤلم يعاني منه جزء كبير من سكان البلدان النامية.
    The Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was another means of eradicating hunger and food insecurity, reducing poverty and increasing export opportunities. UN وذكر أن البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الذي وضعته الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هو وسيلة أخرى للقضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر وزيادة فرص التصدير.
    49. Today, about one seventh of the world population suffered from hunger and malnutrition. UN ٤٩ - وأردف قائلا إن السُبع من سكان العالم تقريبا يعانون اليوم من المجاعة وسوء التغذية.
    It was clear that to truly reduce hunger and inequality and provide decent work, development models required a more humanist approach. UN ومن الواضح أنه للحد بصدق من الجوع وعدم المساواة وتوفير عمل كريم، تحتاج نماذج التنمية إلى نهج أكثر إنسانية.
    It is imperative that a human rights-based approach to food security is adopted in order to eliminate hunger and provide access to healthy, nutritious and affordable food for all. UN ولا بد من اتباع نهج يقوم على احترام حقوق الإنسان في مجال الأمن الغذائي من أجل القضاء على الجوع وتوفير إمكانية الحصول على الأغذية الصحية والمغذية بأسعار تكون في متناول الجميع.
    :: The level of hunger and food insecurity is of particular concern for low-income food-deficit countries UN :: مستوى الجوع وانعدام الأمن الغذائي يثير مخاوف كبيرة بالنسبة إلى بلدان العجز الغذائي المنخفضة الدخل
    Every State will have a margin of discretion in choosing its own approaches, but the Covenant clearly requires that each State party take whatever steps are necessary to ensure that everyone is free from hunger and as soon as possible can enjoy the right to adequate food. UN وستمارس كل دولة طرف جانباً من التقدير في اختيار مناهجها الخاصة، غير أن العهد يشترط بوضوح أن تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لتضمن لكل فرد التحرر من الجوع وأن يتمكن الفرد في أقرب وقت ممكن من التمتع بالغذاء المناسب.
    334. Efforts are also made to encourage cooperation between society and the federal Government to wage campaigns on combating hunger and on food and nutritional security. UN 334- وتُبذل جهود أيضاً لتشجيع التعاون بين المجتمع والحكومة الاتحادية من أجل شن حملات تهدف إلى مكافحة الجوع وإلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي.
    10. Encourages States to mainstream a human rights perspective in building and reviewing their national strategies for the realization of the right to food for all, and to take steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and, as soon as possible, to enjoy fully the right to food and, where appropriate, to consider establishing appropriate institutional mechanisms, in order to: UN 10- يشجع الدول على تعميم منظور حقوق الإنسان في سياق وضع واستعراض استراتيجياتها الوطنية من أجل إعمال الحق في الغذاء للجميع، وعلى اتخاذ خطوات للنهوض بالأوضاع التي تمكّن كل فرد من التحرر من الجوع وتكفل له في أسرع وقت ممكن التمتع الكامل بالحق في الغذاء، ويشجعها على النظر في وضع آليات مؤسسية مناسبة، عند الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    We are thankful to you for your resolve to relieve people from poverty, hunger and disease, and yet that is not all. UN ونشكركم على ما أبديتم من عزم من أجل التخفيف من شدة ما تعانيه الشعوب من فقر وجوع ومرض، لكننا لن نقف عند هذا الحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more