"hungry people" - Translation from English to Arabic

    • الجياع
        
    • الجوعى
        
    • الجائعين
        
    • الأشخاص الذين يعانون الجوع
        
    • جائع
        
    • الأشخاص الذين يعانون من الجوع
        
    • للجياع
        
    • سكان العالم الذين يعانون من الجوع
        
    • جوعى
        
    • جياع
        
    • من يعانون
        
    There, the number of underweight children and hungry people and the maternal mortality rate have increased significantly in the last decade. UN فهناك، زاد عدد الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن والأطفال الجياع ومعدل الوفيات النفاسية بشكل كبير خلال العقد الأخير.
    I wonder how hungry people have to be to eat a lobster. Open Subtitles أنا أتساءل كيف الجياع يكون الناس أن يكون للأكل جراد البحر
    The number of chronically hungry people has risen in recent years to some one billion. UN وقد ارتفع في السنوات الأخيرة عدد الجياع بشكل مزمن إلى نحو بليون شخص.
    Hunger has been exacerbated, with a billion hungry people. UN وقد تفاقمت المجاعة ليبلغ عدد الجوعى مليار شخص.
    For the first time, the number of hungry people in the world exceeded 1 billion. UN ولأول مرة يتجاوز عدد الجائعين في العالم 1 بليون من البشر.
    7. On the target of halving the proportion of hungry people by 2015, the latest estimates show a mixed picture. UN 7 - وبالنسبة لهدف خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، تدل التقديرات الأخيرة على اختلاط الصورة.
    This Assembly will note that having a billion hungry people among us is more than just a food crisis. UN وستلاحظ هذه الجمعية أن وجود بليون شخص جائع بيننا هو أكثر من مجرد أزمة غذاء.
    The number of hungry people has risen above 1 billion for the first time ever. UN وارتفع عدد الجياع إلى ما فوق البليون شخص لأول مرة على الإطلاق.
    A vast majority of people had no food safety net and the number of hungry people in the world was growing and approaching 1 billion. UN وليس لدى غالبية كبيرة من الناس أي شبكة من شبكات الأمن الغذائي، ويتزايد عدد الجياع في العالم ليتقارب البليون نسمة.
    This means that progress has been made towards meeting the target of the first Millennium Development Goal of halving the percentage of hungry people by 2015. UN وهذا يعني أن تقدما أُحرز في اتجاه تحقيق هدف الألفية الإنمائي المتمثل في التخفيض إلى النصف من نسبة الجياع بحلول 2015.
    In 2009, the number of hungry people in the world has, for the first time in human history, passed 1 billion. UN وفي عام 2009، وللمرة الأولى في التاريخ البشري، تجاوز عدد الجياع في العالم بليون شخص.
    Over 1 billion hungry people around the globe stand witness to our fundamental failures. UN إن أكثر من بليون شخص من الجياع في جميع أنحاء العالم لشاهد على فشلنا الذريع.
    Energy used for war cannot be used for developing food sources, pushing back the desert and feeding hungry people. UN فالطاقة التي تستخدم من أجل الحرب لا يمكن أن تُستخدم لتنمية مصادر الغذاء، والحدِّ من التصحر، وإطعام الجياع.
    We wanted to reduce by half by 2015 the 842 million hungry people in the world. UN لقد أردنا التقليل من الجياع البالغ عددهم 842 مليون نسمة في العالم إلى النصف بحلول 2015.
    With the resources spent on weaponry, we could feed the world's 852 million hungry people for a year. UN وكان بإمكاننا استخدام الموارد التي أنفقت على الأسلحة في إطعام الجوعى في العالم البالغ عددهم 852 مليونا لمدة عام.
    That could raise total agricultural production in developing countries and thus reduce the number of hungry people in the world. UN ويستطيع ذلك زيادة إجمالي الإنتاج الزراعي في البلدان النامية وبالتالي تقليص عدد الجوعى في العالم.
    Between 1990 and 1992, the number of hungry people on the continent jumped from 175 million to 239 million. UN وفيما بين عامي 1990 و 1992، قفز عدد الجوعى في القارة من 175 مليون نسمة إلى 239 مليون نسمة.
    Today, there were 1 billion hungry people in the world. UN ثمة اليوم مليار من البشر الجائعين في العالم.
    5. Expresses its deep concern that, according to the report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations entitled The State of Food Insecurity in the World 2013, the number of hungry people in the world remains unacceptably high and the vast majority of hungry people live in developing countries; UN 5 - تعرب عن بالغ قلقها من أن عدد الأشخاص الذين يعانون الجوع في العالم لا يزال مرتفعا بشكل غير مقبول وأن الغالبية العظمى من سكان العالم الذين يعانون من الجوع يعيشون في البلدان النامية، كما جاء في تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعنون " حالة انعدام الأمن الغذائي في العالم لعام 2013 " ؛
    Of the 1 billion hungry people in the world, many lived in urban areas; response to their needs must be timely. UN وذكر أن كثيرين من بين المليون جائع في العالم يعيشون في مناطق حضرية وأن الاستجابة يجب أن تتم في الوقت المناسب.
    We need not one, but a number of policies combined, to meet the needs of the diverse groups of hungry people. UN فلسنا بحاجة لسياسة عامة واحدة، بل لعدد من السياسات مجتمعة لتلبية احتياجات مختلف فئات الأشخاص الذين يعانون من الجوع.
    I urge members of the Assembly to immediately and substantially scale up public spending to respond effectively to the pressing needs of the world's hungry people. UN وإنني أحث أعضاء الجمعية إلى أن يزيدوا على الفور وبشكل كبير الإنفاق العام على الاستجابة الفعالة لتلبية الاحتياجات الملحة للجياع في العالم.
    They're just hungry people. They'd not hurt us. Open Subtitles . إنهم ناس جوعى فحسب . لن يقوموا بأذيتنا
    Four more salads for four very hungry people who-- Open Subtitles أربع أطباق سلطة أخرى لأربع أشخاص جياع جدَّاً
    The majority of hungry people in the world live in rural areas. UN فمعظم من يعانون من الجوع في العالم يعيشون في مناطق ريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more