"huts" - Translation from English to Arabic

    • الأكواخ
        
    • أكواخ
        
    • أكواخهم
        
    • اكواخ
        
    • الاكواخ
        
    • وأكواخ
        
    • الأكواخِ
        
    • كوخان
        
    Now, even a superficial look at the compound shows us that huts 104 and 5 are closest to the woods. Open Subtitles الآن , حتى النظرة السطحية على المكان تؤكد لنا أن الأكواخ 104 , 5 هى الأقرب إلى الأشجار
    The local police opened fire indiscriminately, looted and burned huts and destroyed the market in the area. UN وقامت الشرطة المحلية بإطلاق النار عشوائيا، ونهبت الأكواخ وأحرقتها ودمرت السوق الكائن بالمنطقة.
    The policemen surrounded the camp, opened fire indiscriminately, looted and burned huts and destroyed the market. UN وقام أفراد الشرطة بتطويق المخيم وأطلقوا النار عشوائيا ونهبوا الأكواخ وأحرقوها ودمروا السوق.
    Two village huts were destroyed and some livestock were killed or injured. UN وقد دُمر كوخان من أكواخ القرية وقتلت بعض الماشية أو أصيبت.
    In Abyei town, 4,739 huts were burned during and following the fighting, while some 2,005 remained intact. UN وفي بلدة أبيي، تم إحراق 739 4 كوخا خلال القتال وبعده، وسلم ما يقرب من 005 2 أكواخ.
    huts were searched and UNHCR staff and refugees manhandled by the delegation. UN وقام أفراد الوفد بتفتيش الأكواخ وعاملوا موظفي المفوضية واللاجئين بخشونة.
    They shut up our populations in their humble huts and then set the huts on fire. UN وهم يغلقون أبواب الأكواخ المتواضعة على سكاننا ويشعلون فيها النيران.
    In the previous attack 17 villagers were killed and half of the huts in the village were burned down. UN ففي الهجوم السابق قتل 17 قرويا وحرقت نصف الأكواخ في القرية.
    Civilians shot, huts burned, water tanks and farms destroyed. UN وأطلقت النيران على المدنيين وأحرقت الأكواخ ودمرت خزانات المياه والمزارع.
    Militia group attacked 19 villages, burning huts and looting livestock. UN شنت المليشيات هجوما على 19 قرية وأحرقت الأكواخ ونهبت الماشية.
    A witness said he heard cries of help coming from the burning huts but was unable to assist those inside. UN وقال أحد الشهود إنه سمع صيحات النجدة تأتي من الأكواخ المحترقة ولكنه لم يستطع مساعدة من بداخلها.
    Virtually all the huts were destroyed by the fire. UN وقد أتت النيران على جميع الأكواخ تقريبا.
    We live in a varied world where some live in brick houses, but where most live in straw homes or wooden huts. UN إننا نعيش في عالم متنوع حيث يعيش البعض في بيوت من حجارة، بينما يعيش معظم الناس في بيوت من قش أو في أكواخ خشبية.
    Some of these women are absorbed by some households while others live a type of solitary life in small huts with no windows. UN وتنضم بعض هؤلاء النسوة إلى بعض الأسر المعيشية، بينما تعيش أخريات في وحدة داخل أكواخ صغيرة دون نوافذ.
    UN-Women supported women's " peace huts " to build their conflict resolution capacity. UN وساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أكواخ السلام النسائية على بناء قدرتها على حل النزاعات.
    In San Felipe, Huamanga, the displaced live in mud huts, with roofs made out of plastic or tin sheeting. UN ففي سان فليبيي وهوامنغا، يعيش المشردون في أكواخ من الطين صنعت أسقفها من ألواح البلاستيك أو من الصفائح.
    In San Martín de Pangoa, near Satipo, displaced families lived in wooden huts. UN وفي سان مارتين دي بانغوا، الواقعة بالقرب من ساتيبو، تعيش أسر المشردين في أكواخ خشبية.
    Unipots (prefabricated metal huts) are urgently needed to serve as treatment rooms, storage facilities and office accommodations. UN وتمس الحاجة إلى أكواخ معدنية سابقة التجهيز لاستخدامها كغرف علاج، ومرافق تخزين وأماكن للمكاتب.
    Most of the victims were reportedly burned alive in their huts. UN وأُفيد بأن معظم الضحايا حُرقوا أحياء في أكواخهم.
    Firstly, the hills here are full of timeshares, not deserted shepherds' huts. Open Subtitles أولاً, التلال مليئة بالبيوت السكنية, وليس اكواخ رعاياً مهجورة
    All along here were quonset huts. Open Subtitles كان هنا العديد من الاكواخ على امتداد الطريق
    Your heritage is nothing but a bunch of raggedy spirituals and some grass huts! Open Subtitles تراثك يا عزيزتي ليس إلا مجموعة من الروحانين عديمي القيمة وأكواخ العشيش
    These tiny huts were used to shelter slaves, who mined the salt. Open Subtitles هذه الأكواخِ الصغيرة جداً كَانتْ تُستَعملُ لحِماية العبيدِ , الذين ينقّبَون عن الملحَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more