"hymn" - Translation from English to Arabic

    • ترتيلة
        
    • الترنيمة
        
    • ترنيمة
        
    • النشيد
        
    • ترانيم
        
    • بترنيمة
        
    • الترانيم
        
    • الترتيلة
        
    • انشودة
        
    • ترنيمه
        
    • أنشودة
        
    The Charismatic Catholics need an extra half hour this morning to learn a new hymn, so if you could just move along... Open Subtitles الكنيسه الكاثلوكيه الكاريزميه تحتاج نصف ساعه إضافيه في هذا الصباح لنتعلم ترتيلة جديده فإن استطعتم الذهاب..
    The hymns and readings have been chosen by his family, and the first hymn by his oldest friend, John Worricker. Open Subtitles قامت عائلته باختيار التراتيل و القراءات و أول ترتيلة قام باختيارها أقدم أصدقائه جون ووركر
    Thank you, reverend, and thanks to that choir for that beautiful hymn. Open Subtitles شكراً لك، أيها الموقر. وشكراً لهذه الجوقة على الترنيمة الجميلة.
    I'll formally accept my nomination next Tuesday, right after Bible hymn karaoke. Open Subtitles الثلاثاء المقبل سأقبل ترشيحي بشكل رسمي بعد ترنيمة الكتاب المقدس مباشرةً
    Preparation of the text of the constitution would be completed, the state hymn would be approved, and the state flag would be raised over the atolls. UN وسيجري إتمام إعداد نص الدستور، والموافقة على النشيد الوطني، ورفع علم الدولة على الجزر المرجانية.
    Ladies and gentlemen, before we begin, we will sing the hymn requested by the bride. Open Subtitles السيدات والسادة قبل أن نبدأ سنغني ترتيلة طلبتها العروس
    To illustrate his point, he composed a variation of the Charles Wesley hymn, Open Subtitles لتوضيح مقصده قام بتأليف لحن مكرر من ترنيمة تشارليز ويزلي-كان ينظم الشعر وكتب ما يقارب من تسعة آلاف ترتيلة
    - like the sweetest hymn I'd ever heard. Open Subtitles مثل أعذب ترتيلة سمعتها على الإطلاق.
    No, "hymn" 253: "His Eyes Are on the Sparrow. " Open Subtitles لا " ترتيلة " 253 "His Eyes Are on the Sparrow."
    So, yes, you're back there. We hear the hymn in Latin. Open Subtitles لذا، نعم، أنتَ في الخلف، نسمع الترنيمة باللاتينيّة
    She's mad because we ran out of time last Sunday. Had to cut the last hymn. Open Subtitles إنّها غاضبة لأنّ الوقت داهمنا الأحد المنصرم، فاضطررنا لقطع الترنيمة الأخيرة
    Recite the right hymn at the right time. Open Subtitles انشد الترنيمة المناسبة في الوقت المناسب.
    Before I conclude, I am reminded of an ancient Rig Vedic hymn which reads: UN وقبل أن أختتم بياني، اتذكر ترنيمة قديمة لريج فيديك تقول:
    Last Wednesday night in Texas, while they sang a hymn. Open Subtitles بليلة الأربعاء المنصرمة في "تكساس" بينما كانوا ينشدون ترنيمة
    What, you think you could just show up and shout scripture, sing a hymn, and they'll let you cross? Open Subtitles أظننتم أنكم بحاجة إلى الأنجيل أو غناء ترنيمة من أجل العبور
    Not a hymn to war like our national anthem but a sweet soothing hymn like the national anthem of Canada. Open Subtitles لا شيء كأنشودة حرب مثل نشيدنا الوطني إلا النشيد الوطني الكندي اللطيف المهدئ
    She was heard singing a hymn as burned. Open Subtitles لقد سُمعت وهى تغنى ترانيم من الكتاب المقدس
    At the end he sang a hymn. Open Subtitles في النهاية كان يشدو بترنيمة.
    And now our offertory hymn will be sung by Scott Stapp of Creed. Open Subtitles والان الترانيم سيغنيها سكوت سكاب
    If we can now stand we'll sing hymn number one from the hymn book, "Joy to the World. " Open Subtitles إذا أمكننا الوقوف الآن سنغني الترتيلة رقم واحد من كتاب الترتيلة البهجة للعالم
    Let us remember that the hymn of the United Nations, the hymn to Peace, is his work, and that it was played for the first time, with lyrics by the poet W. H. Auden, on 27 October 1971. UN فلنتذكر أنه هو الذي لحن انشودة اﻷمم المتحدة المعروفة باسم " انشودة السلام " والمؤلفة من أبيات للشاعر و.ﻫ.أدون، وإنها عزفت ﻷول مرة في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١.
    On we will sing, dawn with a hymn Angel will come to every home Open Subtitles سوف في نغني، فجر مع ترنيمه سيأتي الملاك إلى كل بيت
    This hymn to hope remains one of the highest and most accomplished expressions of human conscience in the twentieth century. UN وتبقى أنشودة اﻷمل تلك واحدة من أرفع وأسمى آيات الضمير اﻹنساني في القرن العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more