"i'm aware" - Translation from English to Arabic

    • أنا على علم
        
    • أنا أدرك
        
    • أنا مدرك
        
    • انا على علم
        
    • أعي ذلك
        
    • أَنا مدركُ
        
    • انا مدرك
        
    • أنا على بينة
        
    • أنا مدركة
        
    • ادرك
        
    • انا على درايه
        
    • أنا على دراية
        
    • أدرك أن
        
    • أدرك هذا
        
    • وأنا أدرك
        
    I'm aware of that. And we're taking every precaution. Open Subtitles أنا على علم بذلك ونحن متخذين جُّل إحتياطاتنا
    I'm aware there's probably a better timeto be doing all this. Open Subtitles أنا على علم أنه يوجد فرصة أخرى لعمل كل ذلك
    I'm aware this is probably about the dead pool, but I can't let her leave the station. Open Subtitles أنا أدرك أنّ هذا غالباً بشأن قائمة الإغتيالات، ولكن لا يمكنني السماح لها بمغادرة المركز.
    I'm aware of the prisoner exchange offered by the holdouts in the fort. Open Subtitles أنا مدرك لعملية تبادل الأسرى التي عرضها القابعون داخل الحصن
    I'm aware of that,paddy,perhaps even more than you are. Open Subtitles انا على علم بذلك ومتحمس ربما اكثر منك
    Yes, I'm aware you told me not to call you at home. Open Subtitles أجل، أنا على علم أنك طلبت مني أنلا أتصل في المنزل
    I'm aware of the risks of my job, thanks. Open Subtitles أنا على علم بالمخاطر الخاصة بوظيفتي،شكراً
    Whereas I'm aware of my own inadequacy in the grand scheme of things simultaneously I find myself the prisoner of lesser minds. Open Subtitles حيث أنا على علم بعدم كفايتي في تقدير الأمور العظيمة في نفس الوقت أجد نفسي سجينة للعقول الصغيرة
    I wish I was unaware of my looks, I'm aware they're not good. Open Subtitles كنت أتمنى لو كان يجهل نظراتي، أنا أدرك أنها ليست جيدة.
    I'm aware that your charms are exceeded only by your self-regard. Open Subtitles أنا أدرك أن يتم تجاوز السحر الخاص بك إلا عن طريق الخاص بك التقدير الذاتي.
    I'm aware of what's at stake, Dr. Langston. Open Subtitles أنا أدرك ما هو على المحك، والدكتور لانغستون.
    I'm aware that many of you think I'm a stranger in your land. Open Subtitles أنا مدرك أن معظمكم يعتقد بأني غريبٌ على أراضيكم
    Yeah, I'm aware of that. Did you do a diagnostic check on the conduit? Open Subtitles أجل, أنا مدرك لذلك, هل يمكنك القيام بفحص تشخيصي على القناة؟
    I'm aware of that, but it still works. Open Subtitles انا على علم بذلك لكن مع ذلك يفي بالغرض
    - but I've been really digging you lately. - Oh, I'm aware, baby. Open Subtitles لكنك تعجبني مؤخراً - أعي ذلك يا عزيزتي -
    I'm aware that you basically have your pick of any sority on campus, but no one wants you more than Zeta Beta. Open Subtitles أَنا مدركُ بأنّك عِنْدَكَ أساساً إختياركَّ على الحرم الجامعي، لكن لا أحد يُريدُك أكثر مِنْ بيتا زيتا
    Now, I'm aware of the risks. You'll be fine... Open Subtitles الان , انا مدرك للمخاطر ستكون علي مايرام
    I'm aware of my mistake, and how I upset you. Open Subtitles أنا على بينة من خطأي، وكيف أنا مستاء لك.
    I'm aware of that. That's why I've been diligently gathering information for us. Open Subtitles أنا مدركة لذلك, لهذا كنت أجمع المعلومات بجد لنا
    I'm aware that our relationship has never been ideal. Open Subtitles انا ادرك ان علاقتنا لم تكن مثالية تماما
    - I'm aware of that. Open Subtitles انا على درايه بذلك
    Yes, I'm aware of that. Thank you, my friend. Open Subtitles نعم، أنا على دراية بذلك شكرا لك، يا صديقي
    No, but I'm aware that being fair comes with a price. Open Subtitles كلا، لكنني أدرك أن الحفاظ على الشرف له ثمن.
    This... I'm aware, I am aware. Open Subtitles ـ والحكومة الإتحادية تتدخل في المشاريع الحرة ـ أنّي أدرك هذا
    All right. But I know I got myself into this bind and I'm aware of how serious it is. Open Subtitles حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق وأنا أدرك مدى خطورة الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more