"i came back" - Translation from English to Arabic

    • عدت
        
    • رجعت
        
    • عدتُ
        
    • عودتي
        
    • عُدت
        
    • وعدت
        
    • رَجعتُ
        
    • عُدتُ
        
    • جئت إلى
        
    • رجعتُ
        
    • ورجعت
        
    • لعودتي
        
    • عودتى
        
    • عدّت
        
    After the convenience store, I came back here looking for you. Open Subtitles بعد ما حصل في متجر المستلزمات عدت وقمت بالبحث عنكِ.
    I can't believe I came back here to ask you out again. Open Subtitles لا أصدق بأنني عدت إلى هنا أطلب منك موعد مرة أخرى
    Rohit was very small, so I came back home. Open Subtitles روهيت كَانَ صغيرَ جداً، لذا عدت إلى الوطن.
    I came back because I couldn't go on without you. Open Subtitles لقد رجعت لأننى لم يمكننى ان اكمل حياتى بدونك
    Rachel, I did wrong by you last year, and I came back to make that wrong right. Open Subtitles رايتشل , لقد فعلتُ شيئاً خاطئاً السنة الماضية و لقد عدتُ لكي أصحح ذلك الخطأ.
    When I came back, you were halfway up the mountain. Open Subtitles عند عودتي أنت كنتي في منتصف الطريق لأعلى الجبل
    I came back for you. I sacrificed my own gift to save you. Open Subtitles لقد عُدت من أجلكِ، وضحيّت بعطيّتي لأنقذكِ
    Times running out on us. I came back too late. Open Subtitles الزمن هرب من بين أيدينا لقد عدت متأخر جداً
    When I came back from school the next day, Dad was gone. Open Subtitles حينما عدت من المدرسة في اليوم التالي، والدي لم يكن موجوداً
    I came back to life after a long, black gap of what might have been a million years. Open Subtitles عدت للحياة بعد أن غرقت فى تلك الهوة العميقة المظلمة والتى ربما مكثت بها ملايين السنين
    I came back to the village with kits and footballs. Open Subtitles عدت إلى القرية ومعي بعض معدات الرياضة وكرات قدم.
    I came back to a house filled with cops and you gone. Open Subtitles عدت الى المنزل وكان مليئا برجال الشرطة وانتي كنتي قد ذهبت
    Ever since I came back to school I've had this recurring nightmare. Open Subtitles منذ ان عدت إلى المدرسة اصبحت لدي هذه الكوابيس التي لاتذهب
    I came back here to help you finish this your way. Open Subtitles عدت إلى هنا لأساعدك في أن تنهي ذلك على طريقتك
    I came back to give you one last chance to do the right thing. Open Subtitles عدت لتعطيك فرصة أخيرة أن تفعل الشيء الصحيح.
    And then I came back and found out that you didn't feel the same way. Open Subtitles وعندما رجعت اكتشفت انكِ لا تبادليني نفس المشاعر
    When I came back from Moe's at 11:05, they were still taking off their coats! Open Subtitles عندما رجعت من حانة مو الساعة الحادية عشر و خمسة دقائق كانوا يخلعون معاطفهم
    I came back to England with the film and got it processed in the Observer's darkroom. Open Subtitles رجعت الى انجلترا ومعي الفلم وتم تحميضه لدى صحيفة الابزيرفر
    I came back 13 years later, begging for Everyone's forgiveness Open Subtitles عدتُ بعد 13 عاما أتوسل للحصول على مغفرة الجميع
    I came back here to restore things to the way they once were. Open Subtitles عدتُ لهنا لأعيد الأمور كما كانت عليه من قبل.
    That sounds really boring, but that's not why I came back, either. Open Subtitles هذا يبدوا ممل جداً لكن هذا ليس السبب في عودتي أيضاً
    I came back. I realised there is nothing there which cannot wait. Open Subtitles لقد عُدت, أدركتُ أنه مامن شيء هناك, لا يمكنه الأنتظار
    Well, I did, but then I came back with breakfast. Open Subtitles إمم ، أنا فعلاً غادرت وأحضرت طعام الإفطار وعدت.
    I got there at ten to six to pick something up, and then I came back 20 minutes later and-- Open Subtitles وَصلتُ إلى هناك في عشَر دقيقة قبل الساعة ستّة لإلتِقاط شيء، وبعد ذلك رَجعتُ 20 دقيقة لاحقاً و...
    When I came back, it was clearer than ever. Open Subtitles عندما عُدتُ للحياة, كان الأمرُ واضحاً أكثر من ذي قبل
    Louis, this is the last place I wanted to be tonight too, but I came back here to save my firm anyway. Open Subtitles لويس، وهذا هو آخر مكان أردت أن تكون هذه الليلة أيضا، ولكن جئت إلى هنا ل انقاذ شركتي على أي حال.
    I came back home, and my parents didn't recognize me. They didn't know me. Open Subtitles لقد رجعتُ لبيتي، ولمْ يتعرّف عليّ والديّ، لمْ يعرفا من أكون.
    I went on my walkabout convinced I was one thing, but I came back another. Open Subtitles ذهبت سابقا في رحلة مقتنعا انني شخص ورجعت شخصا آخر
    I told you this from the day I came back, that I was us to find a way to work together. Open Subtitles أخبرتك بهذا منذ اليوم الأول لعودتي أخبرتك أنني أريد طريقة نستطيع العمل بها معاً
    Hey, making sure you stayed a hero was the main reason I came back to the past. Open Subtitles التأكد من أنك أصبحت بطلاً هو سبب عودتى إلى الماضى.
    I came back out of the Western to work this case because they said it would be worked. Open Subtitles عدّت للمخفر الغربي لأعمل على هذه القضيّة لأنهم قالوا بأنهم سيحلّونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more