"i don't mean" - Translation from English to Arabic

    • لا أقصد
        
    • لا أعني
        
    • لم أقصد
        
    • لا اقصد
        
    • لا اعني
        
    • أنا لا أَقْصدُ
        
    • أنا لا أَعْني
        
    • لا أعنى
        
    • انا لم اقصد
        
    • ولا أقصد
        
    • لم أعني
        
    • لا أقصدُ
        
    • لم أكن أقصد
        
    • لااقصد
        
    • ولا أعني
        
    I don't mean any disrespect, but I'm gonna be honest. Open Subtitles لا أقصد أى من تقليل الإحترام ولكن سأكون أمين
    Look I don't mean to add any stress on you but this whole thing was timed down to the last second. Open Subtitles نظرة أنا لا أقصد أن إضافة أي ضغوط عليك ولكن هذا الشيء كله كان توقيت وصولا الى الثاني الماضي.
    I don't mean to get too personal, but this has been a real trying time for me. Open Subtitles لا أقصد أن يكون الأمر شخصي ولكن كان هذا حقاً وقتُ صعب لي، مررت بالكثير
    And I don't mean that literally. Rule number three: Open Subtitles وأنا لا أعني ذلك حرفياً القاعدة رقم ثلاثة
    I don't mean to bore you with my problems. Open Subtitles ولكنني لم أقصد إصابتكم بالملل من مشاكلي الهينة
    I don't mean to be so familiar. It's fine. It's fine. Open Subtitles انا لا اقصد ان اكون مالوف انة بخير, انة بخير
    I'm sorry, I don't mean to be an asshole here. Open Subtitles أنا آسف، أنا لا أقصد أن يكون الأحمق هنا.
    Well, I don't mean to be a threat to you, grand poo-bah. Open Subtitles حسناً، لا أقصد أن أكون مصدر تهديد لك يا صاحبة السلطة.
    I know you get frustrated when I take steps backward, but I don't mean to do it; Open Subtitles أنا أعلم أنك بالإحباط عندما أخذ خطوات للوراء، لكن أنا لا أقصد أن تفعل ذلك.
    I don't mean y'all no disrespect. You know I don't. Open Subtitles لا أقصد التقليل من احترامك تعرف أنني لا أفعل
    I don't mean to rush you, but I'm attending a 2:00 lecture Open Subtitles أنا لا أقصد استعجالك لكن يجب أن أحضر محاضرة في الثانية
    I don't mean to be a nuisance, but I can't manage. Open Subtitles لا أقصد أن أسبب إزعاجا لكنني لا أستطيع نزع هذا
    I don't mean to criticize our benefactress, but may I say the beans were a bit acidic? Open Subtitles لا أقصد الانتقاد يا آنستنا المحسنة لكن هل أستطيع القول أن الفول كان حامضًا قليلًا
    I don't mean to shock you but only remind you that charity is a Christian's first duty. Open Subtitles لا أقصد بكلامي هذا أن أصدمكم لكن فقط لأذكركم بأن الإحسان هو الواجب الأول للمسيحي
    I don't mean to be rude, but may I ask a question Open Subtitles لا أعني أن أكون وقحًا ولكن هل لي أن اسأل سؤالًا؟
    I don't mean to be impolite but I was wondering how a second-grade schoolteacher affords to fly first class. Open Subtitles لا أعني أن أكون وقحاً لكنني كنت أتساءل كيف تتحمل مدرسة بالصف الثاني تكاليف رحلة بالدرجة الأولى
    I don't mean this town, I mean the whole state. Open Subtitles أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها
    Look, I don't mean to be a tool, but you embarrassed me that night too, so call it karma. Open Subtitles اسمعي, لم أقصد أن أجعلك أداة ولكنكِ أيضاً تسببت ِ في إحراجي تلك الليلة إذن فنحن متعادلان.
    Well, I don't mean to break up another family crisis. Open Subtitles حسناً ، لم أقصد بأن أحطم أزمة عائلية أخرى
    And I don't mean like those pictures that Russell e-mails me. Open Subtitles و انا لا اقصد تلك الصور التى يرسلها لى راسل
    I don't mean it sucks Because we're gonna be late. Open Subtitles انا لا اعني انه مقرف لاننا سنتأخر يا عزيزتي
    I don't mean to spoil anyone's fun, but I should be going. Open Subtitles أنا لا أَقْصدُ إفْساد مرحِ أي واحدِ، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أُذْهَبَ.
    Oh, I don't mean about what brings you here. Open Subtitles أوه، أنا لا أَعْني حول الذي يَجْلبُك هنا.
    Sir, I don't mean to alarm you, but something's about to come up. Open Subtitles سيدى لا أعنى تنبيهك ولكن شيئا ما سوف يحدث
    I don't mean to be nosy, but... how did you meet your husband if you never go out? Open Subtitles انا لم اقصد ان اكون فظة لكن كيف قابلتي زوجكي اذا لم تكوني قد خرجت البتة؟
    And by prayer, I don't mean shouting and mumbling and wallowing like a hog in religious sentiment. Open Subtitles . وبالصلاة ، ولا أقصد الصياح أو الهمهمة . أو التمرغ بأنانية في الشعور الديني
    I totally understand why that saying sounds mixed-up... but I don't mean it for real. Open Subtitles أفهم أنكم تظنوا أني لا أفهم شيء لكني لم أعني ما كنت أقوله حرفياً
    I don't mean to insult Sir Philip, but Dr Clarkson knows Sybil. Open Subtitles "روبرت" لا أقصدُ إهانة السير "فيليب" لكن الدكتور "كلاركسون" يعرف "سيبيل"
    I'm sorry, I don't mean to shut you down too. Open Subtitles أنا آسفةٌ، لم أكن أقصد أن أرفضك أنت أيضًا.
    I don't mean to disagree with ye, brother, but I know Jamie. Open Subtitles لااقصد مخالفة رأيك أيها الاخ ولكني أعرف جايمي
    And I don't mean to be the guy that says there's something else we could do besides talk... Open Subtitles ولا أعني بأن أكون الرجل الذي يقول بأن هناك أمراً آخر يمكننا فعله إلى جانب الحديث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more