"i have no choice but" - Translation from English to Arabic

    • ليس لدي خيار سوى
        
    • ليس لدي أي خيار سوى
        
    • لا أملك خيار سوى
        
    • ليس أمامي خيار سوى
        
    • ليس لديّ خيار سوى
        
    • لا أملك خيار إلا
        
    • لا خيار أمامي سوى
        
    • لا خيار لدي سوى
        
    • ليس لدي اي خيار سوى
        
    • ليس لدي خيار غير
        
    In light of the warden's recommendations, and your numerous infractions here, I have no choice but deny you parole at this moment. Open Subtitles في ضوء توصيات آمر السجن, ومخالفاتك العديدة هنا, ليس لدي خيار سوى رفض أطلاق سراحك في هذه اللحظة.
    Until then, I have no choice but to shut this lab down and to suspend the two of you without pay. Open Subtitles حتى ذلك الحين، ليس لدي خيار سوى اغلاق هذا المختبر وتوقيفكما من العمل من دون اجر
    If the patient dies within the wall of the palace, as a Royal Doctor, I have no choice but to make an issue about that guy's medical skills. Open Subtitles لوماتالمريضداخلجدرانالقصر ، كطبيب ملكي، ليس لدي خيار سوى أن أصنع مشكلة بسبب مهارة هذا الطبيب.
    In light of this evidence, I have no choice but to set you free. Open Subtitles بوجود هذه الأدلة ، ليس لدي أي خيار سوى أن تكون حر
    I have no choice but to Grant an automatic stay on the eviction. Open Subtitles ليس لدي أي خيار سوى منحها الإقامة التلقائية بدلا من الطرد
    Haley, you were tutoring her, and I'm afraid I have no choice but to ask you to resign your position at the tutor center effective immediatly. Open Subtitles هايلي لقد قمتي بتدريس رايتشل وأنا أخشى بأنني لا أملك خيار سوى أن أطلب منكي أن تستقيلي من موضعك في مركز المعلمة فورا
    Madame I have no choice but to charge you with adultery. Open Subtitles سيدتي , ليس أمامي خيار سوى توجيه تهمة الزنى لكِ
    I have no choice but to impose the maximum penalty allowed by the law. Open Subtitles ليس لديّ خيار سوى فرض أقصى العقوبة التي يسمح بها القانون.
    I have no choice but to place you all under arrest. Open Subtitles أنا ليس لدي خيار سوى أن أضعكم تحت الأعتقال
    I suppose I have no choice but to send one of you away. Open Subtitles أعتقد بأنه ليس لدي خيار سوى إرسال أحدكن بعيداً
    So I have no choice but to drain your blood and freeze it. Open Subtitles لذلك ليس لدي خيار سوى استنزاف دمك وتجميده.
    So, it seems I have no choice but bow down in defeat to that preening French prick and hand him my crown... Open Subtitles لذا, يبدو أنه ليس لدي خيار سوى الركوع في الهزيمة لذلك الوخز الفرنسي المتفاخر
    I have no choice but to let the court decide it. Open Subtitles ليس لدي خيار سوى السماح للمحكمة أن تقرّر ذلك
    I have no choice but to charge you the full cost of the materials. $10.00. Open Subtitles إذاً ليس لدي خيار سوى جعلك تدفع التكلفة الكاملة للمواد, عشر دولارات
    Then I have no choice but to let them know she is. Open Subtitles لذا ليس لدي خيار سوى جعلهم أنها كذلك
    I have no choice but to surrender the keys of the town. Open Subtitles ليس لدي أي خيار سوى تسليم مفاتيح المدينة
    I have no choice but to confront her. Open Subtitles ليس لدي أي خيار سوى مواجهة لها.
    I have no choice but to roll up on you. Open Subtitles ليس لدي أي خيار سوى إن أتدحرج عليكِ
    You know, Shawn being gone and me being in this situation where I have no choice but to do what I do, so... Open Subtitles تعرفين، مع وفاة جون وكوني في هذا الموقف حيث لا أملك خيار سوى فعل ما انا فاعلته
    But I have no choice but to follow orders. Open Subtitles لكن ليس أمامي خيار سوى إطاعة الأوامر
    I have no choice but to let you go. Case dismissed. Open Subtitles ليس لديّ خيار سوى إطلاق سراحك، تم رفض القضية
    And when that happens, I have no choice but to retaliate. Open Subtitles و عندما يحدث هذا، لا أملك خيار إلا الرد.
    My mission was to take you alive, but now I have no choice but to kill you. Open Subtitles مهمتي كانت أن أخذك حياً ولكن الآن لا خيار أمامي سوى قتلك
    Well, I guess I have no choice but to go back home and... Open Subtitles أعتقد أنه لا خيار لدي سوى العودة للمنزل
    I have no choice but to accept the prosecution's motion and block any testimony of abuse, either oral or written, from the defendant or his mother. Open Subtitles ليس لدي اي خيار سوى قبول إقتراح الإدعاء العام ومنع اي شهادة لسوء المعاملة سواء كانت شفهية أو كتابية من المُتهم أو والدته
    Under the circumstances, I have no choice but to sentence you to death. Open Subtitles تحت هذه الظروف , ليس لدي خيار غير إصدار الحكم بالموت لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more