"i never meant" - Translation from English to Arabic

    • لم أقصد
        
    • لم اقصد
        
    • لم أعني
        
    • لم أكن أقصد
        
    • أنا مَا عَنيتُ
        
    • لم اكن اقصد
        
    • لم أتعمّد
        
    • أنا ما عنيت
        
    • ولم أقصد
        
    • أنا لم يقصد
        
    • لم أعن
        
    • لم أكن أعني
        
    • لم أود
        
    • اكن اعني
        
    • لم اقصده
        
    I never meant to hurt you, and I never wanted to lie. Open Subtitles ، لم أقصد إيذائك قط ولم أرغب في الكذب عليك قط
    I never meant for you to get fired. I'm sorry. Open Subtitles لم أقصد أبداً أن تُطردى من العمل, أنا آسف
    I never meant to lie to you! It just sort of happened! Open Subtitles لم أقصد أبدا أن أكذب عليكي لكن هذا ما قد حدث
    I never meant for any of this to touch you. Open Subtitles لم اقصد ابداً ان ادع هذه الاشياء تحصل لك
    For every time that I hurt your feelings but I never meant it to happen that way Open Subtitles في كل مرة أجرح فيها مشاعرك و لكنني لم أعني أبدا أن أجرحك لتلك الدرجة
    Just please know I never meant to hurt you. Open Subtitles أرجوك اعلمي فحسب أنني لم أكن أقصد أن أؤذيكِ قط.
    Thank you. Thank you. I never meant to hurt you. Open Subtitles لم أقصد إيذائك، كلّ شيء سيكون على ما يُرام.
    I never meant this to happen. It's just that I... Open Subtitles لم أقصد أبدًا بأن يحدث هذا الأمر فقط بأنني..
    I never meant for any of this to happen, to hurt you. Open Subtitles لم أقصد لأيًا من هذا أن يحدث، أو أن أجرح مشاعرك.
    I never meant that the obstacles had to be external. Open Subtitles لم أقصد قط أن العوائق كان يجب أن تكون خارجية
    I need you to know I never meant to hurt you. Open Subtitles أريدك أن تعرفي بأنني لم أقصد ابدأً إيذائك
    I've said that before, but I never meant it until this moment. Open Subtitles لقد أخبرتك بذلك من قبل ولكنني لم أقصد ذلك حتى هذه اللحظة.
    I never meant to hurt you but still I am sorry for all the trouble. Open Subtitles لم أقصد أبدا إيذاء قلبك ولكني أسف على كل هذه المتاعب
    I'm sorry for what I did. I never meant to hurt you. Open Subtitles أنا أسفة عما فعلته لم أقصد أبداً بأن تُصاب بالأذي
    I never meant for it to go so far, or go on for so long. Open Subtitles لم أقصد أن يذهب الوضع الى هذا الحد أو أن يستمر
    But you gotta believe me. I... I never meant for an innocent man to die. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تصدقيني، لم أقصد أبدًا أن يموت رجل بريء
    I never meant to cheat on him, so I'll always be trying to make things right. Open Subtitles أنا لم اقصد قط خيانته ولذا فإنني دائما ساحاول تصويب الامور
    I swear to God, I never meant to hurt your friend. Open Subtitles أَحْلفُ بالله، أنا مَا عَنيتُ إيذاء صديقِكَ.
    I never meant this for you! This, this war, this... Open Subtitles أنا لم اكن اقصد هذا أبدا بالنسبة لك هذا , هذه الحرب , وهذا
    Hey, I just wanted to say, I never meant for any of this to go down the way it did, you know? Open Subtitles وددتُ فقط أن أقول أنّي لم أتعمّد لأيّ من هذا أن يجري كما جرى
    I never meant to put you at risk... to risk losing you too. Open Subtitles أنا ما عنيت لوضعك في خطر... للمخاطرة بفقدك أيضا.
    You mean everything to me, and I never meant to hurt your feelings. Open Subtitles أنتِ كل شيء بالنسبة لي ولم أقصد أبدا أن أجرح مشاعرك
    I never meant to hurt Ian. Open Subtitles أنا لم يقصد ايذاء إيان.
    I never meant to do this to you. Open Subtitles لم أعن فعل ذلك بك أبداً.
    And I never meant to hurt any of you. Open Subtitles وأنا لم أكن أعني أبدا أن يصب أي واحد منكم.
    I never meant it to be like this, Nell Open Subtitles لم أود أن تكون الأمور على هذه الحال يانيل
    We both said and did a lot of stupid stuff, but I never meant to hurt you. Open Subtitles كلانا فعلنا وقلنا الكثير من الأشياء الغبية ولم اكن اعني جرح مشاعرك
    I never meant to tease you. I have, but I never meant to. Open Subtitles لم اقصد ابدا ان اغيظك, لقد فعلت ذلك و لكني لم اقصده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more