"i should like to refer" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أشير
        
    • وأود أن أشير
        
    • أود اﻹشارة
        
    • أود أن أتطرق
        
    In this connection, I should like to refer in particular to two areas of sustainable development: ocean issues and energy issues. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير على وجه الخصوص إلى مجالين من مجالات التنمية المستدامة: مسائل المحيطات ومسائل الطاقة.
    Now I should like to refer to the main enemy, not only of my country and Central America but of a large portion of the American continent. UN والآن أود أن أشير إلى العدو الرئيسي، ليس لبلدي وأمريكا الوسطى فحسب، بل لجزء كبير من القارة الأميركية أيضاً.
    Over the years, such measures have indeed been carried out effectively and, if the Chair will allow, I should like to refer to some of them. UN وعلى مر السنين، نفذت هذه التدابير بالفعل تنفيذا فعالا، وإن سمح لي الرئيس، أود أن أشير إلى بعض منها.
    I should like to refer briefly to a particular form of cooperation that is of specific interest: cooperation between the Court and the United Nations. UN وأود أن أشير الآن بإيجاز إلى شكل خاص من أشكال التعاون، له أهميته الخاصة: هو التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    With regard to the financial standing of the United Nations, I should like to refer to the question of improving administrative and financial management in the system. UN وفيما يتعلق بالموقف المالي لﻷمم المتحدة، أود اﻹشارة الى مسألة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي للمنظومة.
    There are many reasons for the fragility and vulnerability of this phase, but I should like to refer to just a few. UN وهناك أسباب كثيرة للهشاشة والضعف في هذه المرحلة، ولكني أود أن أشير إلى بعض منها فحسب.
    Lastly, I should like to refer specifically to the most recent session of the Disarmament Commission. UN وأخيرا، أود أن أشير بالتحديد الى آخر دورة عقدتها هيئة نزع السلاح.
    Therefore, I should like to refer to the Romanian perspective on the issues under consideration. UN وبالتالي، أود أن أشير إلى وجهة نظر رومانيا فيما يتعلق بالمسائل قيد النظر.
    In relation to the recommendations included in the report of the Working Group, I should like to refer to two issues in particular. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل، أود أن أشير إلى مسألتين على وجه الخصوص.
    Secondly, I should like to refer to the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries. UN ثانيا، أود أن أشير إلى عقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    At the outset, I should like to refer to the steps taken by the Human Rights Council in carrying out its mandate in its first year. UN بداية، أود أن أشير إلى الإجراءات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان للنهوض بولايته في سنته الأولى.
    Here I should like to refer to the broad-based support for the Disarmament Commission expressed during the session of the First Committee by practically all delegations. UN وهنا أود أن أشير إلى الدعم العريض لهيئة نزع السلاح الذي أعربت عنه تقريبا جميع الوفود خلال دورة اللجنة الأولى.
    Nevertheless, I should like to refer to some issues of importance to the Bolivian Mission. UN أود أن أشير إلى بعض المسائل ذات الأهمية بالنسبة للبعثة البوليفية.
    Before concluding I should like to refer briefly to two specific issues that are of particular importance to our delegation. UN وقبل أن أنهي بياني أود أن أشير باختصار إلى قضيتين محددتين لهما أهمية خاصة بالنسبة لوفدنا.
    Here, I should like to refer to the statement made by the leader of the Bangladesh delegation to the General Assembly this year: UN وهنا، أود أن أشير إلى البيان الذي ألقاه رئيس الوفد البنغلاديشي أمام الجمعية العامة هذا العام:
    In that regard, I should like to refer to the Organization. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى هذه المنظمة.
    I should like to refer to a specific aspect of the situation of my country that is linked to the implementation of the Peace Agreements. UN وأود أن أشير إلى عنصر محدد من عناصر الحالة في بلدي يرتبط بتنفيذ اتفاقات السلام.
    I should like to refer here to a few of the most significant examples. UN وأود أن أشير هنا إلى بعض أبرز الأمثلة في هذا المجال.
    I should like to refer to three operative paragraphs. UN وأود أن أشير إلى ثلاث فقرات من المنطوق.
    Lastly, I should like to refer to issues related to peace-keeping. UN وأخيــرا، أود اﻹشارة إلى مسائل تتصل بحفظ السلام.
    For the sake of clarity, and for the benefit of members of the Commission, I should like to refer to this draft resolution. UN توخيا للوضوح، ولفائدة أعضاء الهيئة، أود أن أتطرق إلى مشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more