Shall I tell you something very interesting About this place? | Open Subtitles | ألا أخبرك شيئاً مثيراً جداً للإهتمام حيال هذا المكان؟ |
If I tell you something, you'll leave us alone? | Open Subtitles | إذا أنا أقول لك شيئا، سوف تتركنا وشأننا؟ |
What did I tell you about making this worse for me? | Open Subtitles | ماذا أخبرتك عن أن هذا سيجعل الامر أسوا علىّ ؟ |
That means I'm dead no matter what I tell you. | Open Subtitles | هذا يعني أنني ميت بغض النظر عما سأخبرك به |
If I tell you, I'll sound like I'm in high school. | Open Subtitles | إذا قلت لك , سأبدو و كأنني في المدرسة الثانوية |
When I tell you to press this, you press it,'kay? | Open Subtitles | عندما أقول لكم أن الضغط على هذا، تضغط عليه، 'كاي؟ |
You don't make a call, don't blow your nose don't wipe your ass, unless I tell you. | Open Subtitles | أنت لا تقوم بالأتصال و لا تنفخ بأنفك. ولا تفعل أي شئ مالم أُخبرُك أسمعت؟ |
You keep fucking that bitch until I tell you to stop. | Open Subtitles | . استمر فى مضاجعتها حتى أخبرك أن تتوقف عن ذلك |
I take back everything I just said, but may I tell you, sir, your performance tonight was magnificent. | Open Subtitles | أسحب كل شيء قلته للتو لكن هل لي أخبرك ، سيدي بأن ادائك الليلة كان بديع |
When I tell you to do something, you do it! | Open Subtitles | عندما أخبرك أن تقوم بشيء، فعليك أن تقوم به. |
Trust me when I tell you you don't want to do this. | Open Subtitles | ثقي بي عندما أقول لك , أنّكِ لستِ مضطرة لفعل ذلك |
Listen and believe me when I tell you... stay away from witches. | Open Subtitles | .. استمع لي وصدّقني عندما أقول لك ابقَ بعيداً عن الساحرات |
We're gonna get through this, but you have to listen to me and do exactly as I tell you. | Open Subtitles | نحن ستعمل من خلال الحصول على هذا، ولكن عليك أن يستمع لي وتفعل بالضبط وأنا أقول لك. |
Did I tell you that? I meant to tell you, I decided. | Open Subtitles | هل أخبرتك بذلك كنتُ أنوي أن أخبرك ، لقد قررتُ ذلك |
I tell you, I didn't see anything. It was pitch dark. | Open Subtitles | لقد أخبرتك , بأنني لم أرى شيئا فالظلام كان حالكاً |
I tell you, this is the road they've gone up. | Open Subtitles | أخبرتك أن هذا هو الطريق لقد ذهبوا من هنا. |
Terrance, wouldn't I tell you if I did know? | Open Subtitles | تيرانس, ألم أكون سأخبرك فيما أذا علِـمت شيئاً؟ |
If I tell you something promise me you won't tell anyone. | Open Subtitles | هل تعدني اذا قلت لك شيئاً أن لا تخبر أحداٍ |
What'd I tell you about getting those nasty things in my face? | Open Subtitles | ماذا أقول لكم عن الحصول على تلك الأشياء سيئة في وجهي؟ |
And you gotta believe me when I tell you, there's no alternative. | Open Subtitles | و عليكَ أن تُصدقني عندما أُخبرُك لا يوجَد هُناك خَيارٌ آخَر |
If I tell you, nervous Nellie here won't let me. | Open Subtitles | اذا اخبرتك فأن الشخص المتوتر هنا لن يسمح لي |
Didn't I tell you to eat your meals on time? | Open Subtitles | ألم أقل لك أن تتناول وجباتك في الوقت المحدد |
I tell you, they don't wash or don't know how to. | Open Subtitles | اقول لك , انهم لا يغتسلون وحتى لا يعرفون كيف |
If I hear those two words again, I tell you what... | Open Subtitles | إذا سمعت .. هاتان الكلمتان مجدداً ، سأقول لك شيئاً |
If I tell you, can I still be your flower girl? | Open Subtitles | إذا أخبرتكِ ، هل يمكنني أن أبقى فتاتك الوردة ؟ |
Just trust me when I tell you it's only gonna get worse. | Open Subtitles | ثِقي بي وحسب عندما أقول لكِ بأن الأمور ستصبح أسوأ فقط |
So if you wanna play on, do what I tell you. | Open Subtitles | لذا إن أردت الاستمرار في عملك نفذ ما أقوله لك |
Well, I tell you what. I've got a once-in-a-lifetimer with this new marina. | Open Subtitles | حسناً، أؤكد لك أن هذا المرفأ الجديد فرصة واحدة في العمر |