"i think we all" - Translation from English to Arabic

    • أعتقد أننا جميعا
        
    • أعتقد أننا جميعاً
        
    • وأعتقد أننا جميعا
        
    • أعتقد أن جميعنا
        
    • أعتقد كلنا
        
    • أعتقد بأننا جميعاً
        
    • أظن أننا جميعاً
        
    • اعتقد اننا جميعا
        
    • اعتقد اننا جميعاً
        
    • أعتقد أننا جميعنا
        
    • أعتقد أننا جميعًا
        
    • أظن أننا جميعا
        
    • أعتقد أن الجميع
        
    • أعتقد أننا كلنا
        
    • أعتقد اننا جميعا
        
    I think we all need to calm down, get some sleep. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى الهدوء، والحصول على بعض النوم.
    This is a wish and vision that, I think, we all share. UN وهذه رغبة ورؤية أعتقد أننا جميعا نتقاسمها.
    Well, you know, I think we all feel like that sometimes. Open Subtitles حسنٌ، كما تعلم، أعتقد أننا جميعاً يراودنا هذا الشعور أحيانا.
    Look, I think we all want to reach some kind of compromise so we can avoid a lengthy court process. Open Subtitles نظرة، وأعتقد أننا جميعا نريد أن التوصل الى نوع من التسوية حتى نتمكن من تجنب عملية قضائية طويلة.
    Okay, I think we all know why we're here today. Open Subtitles حسنا.. أعتقد أن جميعنا يعلم لماذا نحن هنا اليوم
    And speaking of hopeless, I think we all recognize this gentleman. Open Subtitles وبالحديث عن الميئوس منهم أعتقد كلنا قد عرفنا هذا الشخص
    I think we all heard that our brother from Palestine has requested an immediate vote and has asked for the widest possible support for the proposition that has been presented. UN أعتقد أننا جميعا سمعنا أن شقيقنا ممثل فلسطين طلب إجراء تصويت فوري والتمس أوسع تأييد ممكن للاقتراح المقدم.
    With regard to disarmament, I think we all agree that for most of us disarmament is key. UN وبالنسبة لنزع السلاح، أعتقد أننا جميعا نتفق على أن نزع السلاح يمثل بالنسبة لمعظمنا أمرا أساسيا.
    Therefore, when one side takes unilateral decisions which may affect the outcome of the final status, I think we all must be concerned. UN ولذلك عندما يتخذ طرف واحد قرارات انفرادية قد تؤثر على نتيجة الوضع النهائي، فإنني أعتقد أننا جميعا لا بد أن نشعر بالقلق.
    I think we all knew how this was gonna end. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا نعرف كيف كان هذا هو نهاية ستعمل.
    I think we all know what two items you were checking out. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً نعرف أي القطعتين كنت تتأكد منهم
    Well, I think we all know the answer to that. Open Subtitles حسناً, أعتقد أننا جميعاً نعرف الجواب لهذا السؤال
    Now, his successor has not yet been chosen, but I think we all know only one man qualifies. Open Subtitles الآن, لم يتم إختيار خليفة له بعد. لكن أعتقد أننا جميعاً نعرف من هو الرجُل المؤهل لذلك.
    I think we all now agree that they exist side by side and that development is not possible without security. UN وأعتقد أننا جميعا نتفق الآن على أنهما متوازيان وأنه لا يمكن تحقيق التنمية بدون استتباب الأمن.
    I think we all recognize that we too have travelled an arduous road in reaching the conclusion of our discussions on the resolution we have just adopted. UN وأعتقد أننا جميعا نسلم بأننا أيضا قطعنا طريقا شاقا في التوصل إلى نتيجة لمناقشاتنا بشأن القرار الذي اتخذ من فوره.
    Well, I think we all knew she was lyin'. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن جميعنا كان يعلم أنها تكذب
    I think we all need that from time to time, right? Open Subtitles ‫أعتقد كلنا بحاجة لذلك ‫من وقت لآخر ، أليس كذلك؟
    I think we all need to not see each other any more. Oh, no. Open Subtitles أعتقد بأننا جميعاً نحتاج ألا نرى بعضنا البعض لبعض الوقت اوه لا
    [Todd] I think we all thought it couldn't happen, that he couldn't do what he did. Open Subtitles ‏ ‏‏أظن أننا جميعاً اعتقدنا ‏أن هذا لا يمكن أن يحدث،‏ ‏‏وأنه لا يستطيع القيام بما قام به.
    I think we all had at least one shot with it. Open Subtitles اعتقد اننا جميعا قد اطلقنا, على الأقل طلقة واحدة منه
    - I think we all know who he meant by that. Open Subtitles اعتقد اننا جميعاً نعرف من الذي يقصد بذلك أنحن كذلك؟
    But I think we all live in our own version of the truth, and thus we are prone to terrible miscommunications. Open Subtitles لكنني أعتقد أننا جميعنا نعيش في نسختنا الخاصة من الحقيقة ولهذا السبب نحن معرضون إلى الكثير من سوء التفاهم
    I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. Open Subtitles أنا لست سوى ضيف متواضع لكن مسرور لأرفع كأسي لما أعتقد أننا جميعًا يمكننا الاتفاق عليه
    No, that was very good. I think we all learned something. Open Subtitles لا, كان ذلك جيدا أظن أننا جميعا تعلمنا درسا
    I think we all CAN AGREE, IS VERY DISGUSTING. Open Subtitles أعتقد أن الجميع يتفق على أنها منفّرة للغاية
    I think we all just got promoted. Open Subtitles أعتقد أننا كلنا سنحصل على ترقيه
    I think we all realize that everybody feels anger, but not everybody can control it, which is why you guys are here today. Open Subtitles انا أعتقد اننا جميعا نشعر بالغضب لكن ليس هناك أحد يستطيع التحكم به وهذا سبب تواجدكم هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more