"i welcome this" - Translation from English to Arabic

    • أرحب بهذه
        
    • وإني أرحب بهذا
        
    • وأرحب بهذه
        
    • ترحيبي بهذه
        
    • وأرحّب
        
    • فإنني أرحب بهذا
        
    • وإنني أرحب
        
    I welcome this important initiative and appeal to Member States to extend all possible assistance to the efforts of the three countries. UN وإنني، إذ أرحب بهذه المبادرة الهامة، أناشد الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة للجهود التي تبذلها هذه البلدان الثلاثة.
    I welcome this initiative and urge that all involved exercise restraint in order to avoid any suffering on the part of the civilian population. UN وأنا أرحب بهذه المبادرة وأحث جميع المعنيين على أن يمارسوا ضبط النفس لتجنب إحداث معاناة فيما بين السكان المدنيين.
    I welcome this important initiative and urge the support of the international community. UN وأنا أرحب بهذه المبادرة المهمة وأحث على توفير دعم المجتمع الدولي.
    I welcome this milestone in the involvement of civil society in the global governance of development issues. UN وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية.
    I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. UN وأرحب بهذه النتيجة الناجحة لمؤتمر دبلن الدبلوماسي، وأهنئ كل من شارك في هذه العملية.
    While I welcome this step, 514 such prisoners are still in detention, some of them for more than 20 years. UN ورغم ترحيبي بهذه الخطوة، فإن 514 سجينا آخر ما زالوا رهن الاحتجاز، معظمهم لمدة تتجاوز 20 عاما.
    Today, I welcome this opportunity to review with you some of the Agency's work in each of these areas. UN واليوم، فإنني أرحب بهذه الفرصة لكي أستعرض معكم بعض أعمال الوكالة في كل من هذه المجالات.
    I welcome this initiative and can only encourage the Government to do more in this direction. UN وإنني أرحب بهذه المبادرة ولا يسعني إلاّ أن أشجع الحكومة على اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الاتجاه.
    On behalf of my delegation, I welcome this opportunity to address the Assembly on agenda item 42. UN وباسم وفدي أرحب بهذه الفرصة للتحدث إلى الجمعية عن البند ٤٢ من جدول اﻷعمال.
    I welcome this opportunity to treat Leonard Zelig... now that he is back as a ward of the hospital. Open Subtitles أنا أرحب بهذه الفرصة لمعالجة ليونارد زيليق رجع الآن وكأنه مكافئة للمستشفى
    I welcome this historic step, and urge all parties to do their part to ensure that this encouraging progress is maintained and indeed accelerated. UN وإنني أرحب بهذه الخطوة التاريخية، وأحث جميع الأطراف على القيام بدورها لكفالة استمرار هذا التقدم المشجع، بل وتعجيله بالفعل.
    While there are still delays in launching projects in certain areas, I welcome this joint initiative to facilitate the implementation of humanitarian activities. UN وفي حين ما زالت هناك تأخرات في إطلاق المشاريع في مناطق معينة، فإنني أرحب بهذه المبادرة المشتركة الرامية إلى تسهيل تنفيذ الأنشطة الإنسانية.
    The Secretary-General: I welcome this opportunity to brief the General Assembly on the latest developments in Libya. UN الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): أرحب بهذه الفرصة لإطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في ليبيا.
    I welcome this commitment, which needs to be translated into action by Member States. UN وإني أرحب بهذا الالتزام الذي يجب ترجمته إلى تحرّك فعلي من قبل الدول الأعضاء.
    I welcome this wholeheartedly as this important decision taken by Chile has been done at the conclusion of the Conference which Chile attended as an observer. UN وإني أرحب بهذا ترحيبا حارا ﻷن هذا القرار الهام قد اتخذته شيلي في ختام المؤتمر الذي حضرته شيلي بصفة مراقب.
    I welcome this evidence of continued support for peace-building and development in El Salvador. UN وإني أرحب بهذا الدليل على الدعم المتواصل لبناء السلام والتنمية في السلفادور.
    I welcome this valuable contribution to the process of revitalizing UNCTAD. UN وأرحب بهذه المساهمة القيمة في عملية تنشيط الأونكتاد.
    I welcome this new step to strengthen the performance of the General Assembly, an objective to which I am personally committed. UN وأرحب بهذه الخطوة الجديدة لتعزيز أداء الجمعية العامة، وهو هدف ألتزم شخصيا بتحقيقه.
    I welcome this opportunity to review achievements and reinforce efforts to reach the targets, with a sense of urgency incorporated in the timetable. UN وأرحب بهذه الفرصة لاستعراض الإنجازات وتعزيز الجهود المبذولة لتحقيق هذه الأهداف، على نحو يبينه الجدول الزمني.
    While I welcome this step, 613 such prisoners are still in detention, most of them for more than 20 years. UN ورغم ترحيبي بهذه الخطوة، فإن 613 سجينا آخر ما زالوا رهن الاحتجاز، معظمهم لمدة تتجاوز 20 عاما.
    I welcome this approach to addressing the issue of the right of life as raised by the authors of the communication, who still hope that Mr. Rakik is alive. UN وأرحّب بالنهج الذي اتبعه أصحاب البلاغ إزاء معالجة مسألة الحق في الحياة، إذ يحتفظون بأمل في أن يكون كمال رقيق على قيد الحياة.
    On a personal note, I welcome this decision and wish to say that I am proud to preside over this Assembly. UN وبشكل شخصي، فإنني أرحب بهذا القرار وأود أن أعرب عن افتخاري برئاسة هذه الجمعية.
    The seminar will seek to examine these key issues, and I welcome this relevant and important focus. UN وستنشد الحلقة الدراسية دراسة هذه المسائل الرئيسية، وإنني أرحب بالتركيز على هذه المسائل لوجاهته وأهميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more