"i wish to put" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أسجل
        
    • أود أن أعرض على
        
    As to the agenda item under consideration in today's meeting, I wish to put on record a few observations on behalf of my country. UN أما بالنسبة لبند جدول الأعمال قيد النظر في جلسة اليوم، أود أن أسجل بعض الملاحظات باسم بلدي.
    In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. UN فيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي.
    I wish to put on record our profound gratitude to every single member of this great body for the immense achievements of the United Nations. UN أود أن أسجل رسميا امتناننا العميق لكل عضو في هذه الهيئة العظيمة، الجمعية العامة، على الإنجازات الهائلة للأمم المتحدة.
    In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statements on financial implications on behalf of the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل رسميا في المحضر باسم الأمين العام البيانات التالية بشأن الآثار المالية.
    I wish to put forward for the Assembly's consideration the recommendation that in the third line of that paragraph, right after the words " In this connection " , we insert the following phrase: UN أود أن أعرض على نظر الجمعية التوصية بأن تدرج في السطر الثالث من تلك الفقرة، مباشرة بعد عبارة " في هذا الصدد " ، الجملة التالية:
    In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statement on the financial implications. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية.
    Here, I wish to put on record Slovakia's firm support for the further strengthening of the effectiveness of the Agency's safeguards. UN وهنا، أود أن أسجل دعم سلوفاكيا الثابت لزيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة.
    However, I wish to put on record the reservations of my delegation with regard to the provisions in these resolutions that could be construed as recognition of so-called Israel or as welcoming or supporting the current peace process in the Middle East. UN ورغــم ذلك فإنني أود أن أسجل تحفظ بلادي على ما ورد في هــذه القرارات مما قد يفهم منه الاعتراف باسرائيــل، أو الترحيــب بالعملية السلمية الجارية اﻵن في منطقة الشـرق اﻷوسط أو تأييدهــا.
    Finally, I wish to put on the record that Botswana has submitted a request for assistance through the Programme of Action Implementation Support System for the computerization of our central arms registry. UN وأخيرا أود أن أسجل في المحضر أن بوتسوانا قد تقدمت بطلب للمساعدة من خلال نظام دعم تنفيذ برنامج العمل من أجل استخدام الكمبيوتر في السجل الرئيسي لأسلحتنا.
    In implementing the programme of work as outlined in CD/1863, I wish to put on record the following position of my delegation. UN ولدى تنفيذ برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1863 أود أن أسجل في المحضر الموقف التالي لوفدي.
    In this connection, I wish to put on record my Government's strong opposition to, and categorical rejection of, the unsubstantiated accusations levelled against my country as described in operative paragraph five of the presidential statement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسجل معارضة حكومتي الشديدة ورفضها القاطع للاتهامات التي لا أساس لها من الصحة والموجهة ضد بلدي على النحو المبين في الفقرة الخامسة من منطوق البيان الرئاسي.
    With the permission of the Chairperson, I wish to put on record the following statement of financial implications on behalf of the Secretary-General in connection with draft resolution A/C.1/63/L.6. UN بعد إذن الرئيس، أود أن أسجل في المحضر نيابة عن الأمين العام البيان التالي عن الآثار المالية في ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.6.
    " In connection with draft resolution A/C.1/61/L.18, I wish to put on record the following statement of financial implications on behalf of the Secretary-General. UN " فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/61/L.18، وبالنيابة عن الأمين العام، أود أن أسجل في المحضر البيان التالي عن الآثار المالية.
    Before proceeding to take action on draft resolution A/C.1/57/L.32, " Missiles " , I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار A/C.1/57/L.32، " القذائف " أود أن أسجل البيان التالي حول الآثار المالية باسم الأمين العام.
    In connection with draft resolution A/C.1/57/L.1, I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/57/L.1، أود أن أسجل رسمياً البيان التالي عن الآثار المالية المترتبة نيابة عن الأمين العام.
    Before proceeding to the vote in connection with the draft resolution entitled " Relationship between disarmament and development " , I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. UN وقبل أن نشرع في التصويت على مشروع القرار المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " ، أود أن أسجل رسميا بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي بشأن الآثار المالية.
    In connection with draft resolution A/C.1/56/L.40, entitled " Transparency in armaments " , I wish to put on record the following statements on its financial implication, on behalf of the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/56/L.40، المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، أود أن أسجل ما يلي بشأن آثاره المالية، وذلك بالنيابة عن الأمين العام.
    In conclusion, once again, I wish to put on record our great appreciation and gratitude to the Commissioner-General and the staff of UNRWA for the exemplary way they have carried out their mandate in rendering historic services and assistance to the Palestine refugees wherever they are, be it in Jordan, Lebanon or Syria. UN وختاما، أود أن أسجل مرة أخرى، تقديرنا وامتناننا الكبيرين للمفوض العام لﻷونروا وموظفيها على الطريقة المثلى التي نفذوا بها المهمة الموكولة إليهم بتقديم الخدمات والمساعدات التاريخية للاجئين الفلسطينيين حيثما كانوا، سواءٌ في اﻷردن، أو لبنان، أو الجمهورية العربية السورية.
    In connection with draft resolution A/65/L.20, entitled " Oceans and the law of the sea " , I wish to put on the record the following statement of financial implications on behalf of the Secretary-General. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، فيما يتعلق بمشروع القرار A/65/L.20، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، أود أن أسجل البيان التالي عن الآثار المالية بالنيابة عن الأمين العام.
    In connection with draft resolution A/65/L.1, I wish to put on record the following statement of financial implications, in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN فيما يتعلق بمشروع التقرير A/65/L.1، أود أن أسجل البيان التالي عن الآثار المالية، وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    In response to the Secretariat's denial with respect to my letter dated 5 August 1993 (S/26245) in which I stated that Serbian forces employed helicopters in an offensive capacity in their latest assaults around Sarajevo, I wish to put forth for your review an Associated Press report, dated 6 August 1993 and an excerpt from an article in the New York Times, dated 7 August 1993. UN ردا على نفي اﻷمانة العامة بخصوص رسالتي المؤرخة ٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ )S/26245( والتي ذكرت فيها أن القوات الصربية استخدمت طائرات الهليكوبتر بصفة هجومية في هجماتها اﻷخيرة حول سراييفو، أود أن أعرض على أنظاركم تقريرا لوكالة اﻷسوشيتد بريس مؤرخا ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، ومقتطفا من مقال في صحيفة نيويورك تايمز الصادرة بتاريخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more