"i would like first" - Translation from English to Arabic

    • أود أولا
        
    • أود قبل
        
    • أود أولاً
        
    • وأود أولا
        
    • أود بادئ ذي بدء
        
    • أودّ أولاً
        
    • وأود بداية
        
    I would like first of all to commend you, Mr. President, for having scheduled this debate at this very appropriate moment. UN أود أولا وقبل كل شيء، أن أثني عليك، السيد الرئيس، لعقد هذه المناقشة في هذا الوقت المناسب.
    I would like first to express my Government's full support for the initiative of the German and French Governments to bring the issue of human cloning before the United Nations. UN أود أولا أن أعرب عن دعم حكومتي الكامل لمبادرة الحكومتين الألمانية والفرنسية بطرح موضوع استنساخ البشر على الأمم المتحدة.
    I would like first of all to refer to the context in which we are undertaking our work. UN أود أولا أن أشير إلى السياق الذي نؤدي فيه عملنا.
    I would like first of all to take stock of the situation in which our Conference finds itself. UN أود قبل كل شيء أن أصف الحالة التي يوجد فيها مؤتمرنا اليوم.
    As we launch this session of the Conference, I would like first to thank previous presidents for their efforts in this important forum, in particular the Cuban presidency, which preceded us. UN فإذ نبدأ هذه الدورة للمؤتمر، أود أولاً أن أشكر الرؤساء السابقين على جهودهم في هذا المحفل الهام، ولا سيما رئاسة كوبا التي سبقتنا.
    I would like first to commend the President for scheduling this debate at this very appropriate moment. UN وأود أولا أن أشيد بالرئيس على تنظيم هذه المناقشة في هذه اللحظة المناسبة للغاية.
    I would like first of all to address the issue of official development assistance (ODA). UN أود بادئ ذي بدء أن أتناول مسألة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    I would like first to say how deeply moved France is by the humanitarian tragedy which Lebanon is undergoing. UN أود أولا أن أعــرب عن عميق مشاعر فرنسا إزاء المأساة اﻹنسانية التي يعانيها لبنان اﻵن.
    I would like, first, to extend my warm congratulations to our respected friend and colleague, His Excellency Mr. Hennadiy Udovenko, Minister of Foreign Affairs of Ukraine, on his accession to the presidency of the fifty-second session of the General Assembly. UN أود أولا أن أتقدم بتهانئي الحارة إلى صديقنا وزميلنا المحترم، معالي السيد هينادي أودوفينكو، وزير خارجية أوكرانيا، على تبوئه منصب رئاســــة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامــــة.
    Turning now to the work of the International Seabed Authority, I would like first to congratulate its Secretary-General, Ambassador Satya Nandan, for his leadership of the organization. UN وإذ أنتقل اﻵن إلى عمل السلطة الدولية لقاع البحار، أود أولا أن أهنئ أمينها العام، السفير ساتيا ناندان، على حسن قيادتــه للمنظمة.
    In my remarks today, I would like first to update the Assembly on the activities of the ICC and, secondly, to speak about the priorities for my presidency, focusing in particular on how they relate to the United Nations. UN في ملاحظاتي اليوم أود أولا أن أحيط الأعضاء بآخر أعمال المحكمة الجنائية الدولية، وثانيا، الكلام عن أولويات رئاستي التي تركز بشكل خاص على كيفية اتصالها بالأمم المتحدة.
    As the river rampages on its path towards the sea, I would like first and foremost to thank the President of the General Assembly, who flew back post-haste, despite his age, and convened these plenary meetings of the Assembly. UN وبينما يشق النهر طريقه نحو البحر، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر رئيس الجمعية العامة، الذي عاد بأقصى سرعة، على الرغم من كبر سِنه، وعقد هذه الجلسات العامة للجمعية.
    I would like first to speak about the former issue. UN أود أولا أن أتكلم عن المسألة الأولى.
    As representative of the Spanish Foundation, the Foundation for Social Promotion of Culture, I would like first to thank the NGO section of DESA for organizing this forum. UN بصفتي ممثلا للمؤسسة الإسبانية، مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة، أود أولا أن أشكر قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تنظيم هذا المنتدى.
    Secondly, on mobilizing international resources for development, I would like first to recall that my Government has undertaken to raise the Grand Duchy's ODA to 1 per cent of gross national income (GNI) over the next few years. UN ثانيا، فيما يتعلق بتعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية، أود أولا أن أذكر بأن حكومة بلدي قررت زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من دوقية لكسمبرغ الكبرى إلى نسبة 1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي خلال السنوات القليلة القادمة.
    I would like, first of all, to thank the members of the Committee on Information for placing their trust in me and electing me Chairman of this important Committee. UN أود قبل كل شيء أن أشكر أعضاء لجنة اﻹعلام على الثقة التي أولوها لي وعلى انتخابهم إياي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Mr. Suyudi (Indonesia): I would like, first of all, to congratulate you, Sir, on your election as President of this historic meeting. UN السيد سيودي (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أهنئ الرئيس على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية.
    As Spain embarks on its first term in the Chair of the Conference on Disarmament, I would like first of all to devote some words to the fine work accomplished by my predecessor in the Chair. UN وإذ تستهل إسبانيا فترتها الرئاسية الأولى لمؤتمر نزع السلاح، أود أولاً الثناء ببعض الكلمات على العمل الرائع الذي أنجزه سلفي في الرئاسة.
    I have only one speaker on my list for today but, before giving him the floor, I would like first to make an opening statement on Ecuador's assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN ولا يوجد على قائمتي لهذا اليوم سوى متحدث واحد، ولكن قبل أن أُعطيه الكلمة، أود أولاً أن أُدلي ببيان افتتاحي عن تولي إكوادور لرئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    I would like first of all to comment upon cooperation between that regional organization and the United Nations. UN وأود أولا أن أعلـِّق علـى التعاون بين تلك المنظمة الإقليمية والأمم المتحدة.
    I would like first to ask for some clarifications. UN وأود أولا أن أطلب بعض التوضيحات.
    Here, I would like first of all to commend His Excellency Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for his excellent leadership skills, tireless efforts and the manner in which he has guided us through our negotiations over the past two sessions. UN وهنا أود بادئ ذي بدء أن أشيد بسعادة السفير ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، لمهاراته القيادية الممتازة وجهوده الدؤوبة والطريقة التي وجهنا بها أثناء مناقشاتنا خلال الدورتين الماضيتين.
    I would like first to extend our deep condolences to the Government and people of Turkey for the tragic loss of life as a result of the devastating earthquake that struck the eastern part of Turkey two days ago. UN أودّ أولاً أن أقدّم تعازينا العميقة لحكومة تركيا وشعبها على الخسارة المأساوية في الأرواح، نتيجة الزلزال المدمِّر الذي ضرب الجزء الشرقي من تركيا قبل يومين.
    I would like, first of all, to thank the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Jean Arnault, for his thorough briefing on the current situation in Afghanistan. UN وأود بداية أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الوافية عن الحالة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more