"i would like to express" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أعرب عن
        
    • وأود أن أعرب عن
        
    • أود الإعراب عن
        
    • أود أن أعبر عن
        
    • وأود الإعراب عن
        
    • وأود أن أعبر عن
        
    • أود أن أُعرب عن
        
    • أود أن أعرب لكم
        
    • وأودّ أن أعرب عن
        
    • أن أتوجه
        
    • أريد أن أعبر عن
        
    • أود أن أعبّر
        
    • أعبر لكم
        
    • أعرب عن الشكر
        
    • فإنني أود أن أعرب
        
    Last but not least, I would like to express my deepest appreciation to the members of the MDG Advocacy Group. UN وأخيراً وليس آخرا، أود أن أعرب عن بالغ تقديري لأعضاء الفريق المعني بحشد الدعم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this connection, I would like to express appreciation for the multilateral and bilateral efforts to help Ukraine in achieving this goal. UN وفـي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية التي تبذل لمساعدة أوكرانيا على تحقيق هذا الهدف.
    From this rostrum I would like to express the hope that the question of dispatching United Nations military observers to Tajikistan will be resolved without delay. UN ومن على هذا المنبر أود أن أعرب عن اﻷمل في أن تحل دون تأخير مسألة وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    I would like to express all our support and the expectation that this Committee will manage its time productively. UN وأود أن أعرب عن كامل دعمنا لكم، وتوقُّعنا بأن تتولى هذه اللجنة إدارة وقتها على نحو مثمر.
    I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي.
    On behalf of its 46 sponsors, I would like to express the hope that the draft resolution will be adopted by consensus. UN وباسم الدول اﻟ ٤٦ المشاركة في تقديم مشروع القرار، أود أن أعرب عن اﻷمل في أن يعتمـد المشـروع بتوافق اﻵراء.
    Before adjourning the meeting, I would like to express gratitude to our interpreters for their special effort today. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أعرب عن امتناني للمترجمين الشفويين لما بذلوه من جهد خاص اليوم.
    First, I would like to express my satisfaction and the significant number of speakers in this rich debate: 86 representatives took the floor. UN أولا، أود أن أعرب عن ارتياحي لذلك العدد الكبير من المتكلمين في هذه المناقشة الحافلة: فقد بلغ عدد المتكلمين 86 ممثلا.
    In conclusion, I would like to express the hope of my delegation for a fruitful and successful 2007 substantive session of the Disarmament Commission. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أمل وفدي في أن تؤتي الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2007 ثمارها وأن تكلل بالنجاح.
    On behalf of the General Assembly, I would like to express our most sincere condolences to the Finnish Government and people and to the bereaved family of Mr. Holkeri. UN بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة وشعب فنلندا ولأسرة الفقيد السيد هولكيري.
    On behalf of the sponsors, I would like to express the hope that it will be adopted by consensus. UN وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن الأمل باعتماده بتوافق الآراء.
    In conclusion, I would like to express my sincere appreciation to all those who constructively engaged in the informal consultations on the draft resolution. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقديري الخالص لجميع الذين شاركوا بروح بناءة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار.
    At the outset, I would like to express our sincere appreciation to all delegations and partners for their constructive contributions in formulating this draft resolution. UN بداية، أود أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع الوفود والشركاء لإسهامهم البناء في صياغة مشروع القرار هذا.
    On behalf of the Group of Eastern European States, I would like to express our solidarity with the people of Japan and respect for their fortitude and endurance. UN وبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن تضامننا مع أبناء الشعب الياباني واحترامنا لجلدهم وتحملهم.
    And in that connection, I would like to express my sincere condolences on the death of Mr. Rabbani, Chairman of Afghanistan's High Peace Council. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن أخلص مشاعر العزاء لوفاة السيد رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    On behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat for their cooperation, patience and support, and to the secretariat of the Fifth Committee. UN وأود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة.
    As I began, I would like to express an enormous thank you to all those who have contributed to and supported this effort, as well as to everyone who has participated in this debate. UN كما بدأت، وأود أن أعرب عن شكري الجزيل لجميع الذين ساهموا في هذا الجهد ودعموه، وكذلك لجميع من شارك في هذه المناقشة.
    I would like to express my gratitude to his predecessor for his invaluable contribution. UN وأود أن أعرب عن امتناني لسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن.
    I would like to express my appreciation to all who have worked so hard in the past few days to create this opportunity for a constructive solution. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الذين بذلوا جهدا جهيدا في الأيام القليلة الماضية لخلق هذه الفرصة لطرح حل بناء.
    In that context, I would like to express our gratitude for the very effective and courteous assistance provided by the Registry in all procedural matters. UN وفي هذا السياق، أود الإعراب عن امتناننا للمساعدة الفعالة والطيبة التي قدمها قلم المحكمة في كل المسائل الإجرائية.
    I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا.
    I would like to express my deepest gratitude to a number of States parties for their voluntary contributions to this and other critical activities of OPCW. UN وأود الإعراب عن أعمق امتناني لعدد من الدول الأطراف لما تقدمه من تبرعات لهذا النشاط وغيره من الأنشطة الهامة لمنظمتنا.
    I would like to express sincere gratitude to all the members of the secretariat for everything that they do to facilitate the work of the Conference every year. UN وأود أن أعبر عن خالص الشكر لكافة أعضاء الأمانة على ما يقدمونه من إسهام لتسيير أعمال المؤتمر كل الأعوام.
    In conclusion, I would like to express my deep appreciation for your work in thoroughly preparing the ground for the start of the 2011 session of the Conference. UN وختاماً، أود أن أُعرب عن بالغ تقديري لما قمتم به من أجل تمهيد الطريق جيداً لبدء دورة المؤتمر لعام 2011.
    As I take my leave of you all, I would like to express my thanks to you for your friendship and cooperation. UN وبما أنني سأغادركم جميعاً، أود أن أعرب لكم عن امتناني لصداقتكم وتعاونكم.
    I would like to express the deep appreciation of my delegation to you for your brilliant leadership and the strenuous effort you have made for weeks. UN وأودّ أن أعرب عن عميق تقدير وفدي لك لما أبديتِه من قيادة رائعة وما بذلتِه من جهود مضنية طوال أسابيع.
    Lastly, I would like to express my thanks and appreciation to the Presidents of the CD for 2008 and wish them every success in their work. UN وفي الختام، لا يسعني إلا أن أتوجه بعبارات الشكر والتقدير لمجموعة رؤساء المؤتمر لسنة 2008 متمنياً لهم النجاح والتوفيق.
    I would like to express our support for the statement made by the representative of Nigeria on behalf of the Group of African States. UN كما أريد أن أعبر عن تأييدنا للبيان الذي ألقاه ممثل نيجيريا باسم البلدان الأفريقية.
    At the outset, I would like to express our appreciation to the Secretary-General and to the States that have sent high-level representatives to the Dialogue. UN وبداية، أود أن أعبّر من خلالكم عن الشكر للأمين العام والتقدير للدول التي شاركت على مستوى رفيع.
    Today, I would like to express our sincere appreciation for the laborious efforts that you have undertaken in fulfilling your mandate. UN وأود اليوم أن أعبر لكم عن خالص التحية للجهود الدؤوبة التي قمتم بها من أجل أداء مهامكم.
    I would like to express my appreciation to the UNIFIL Force Commander and Head of Mission, Major General Paolo Serra, and to all the military and civilian personnel of UNIFIL, for the work they are carrying out in southern Lebanon in the service of peace. UN وأود أن أعرب عن الشكر لقائد القوة ورئيس البعثة، اللواء باولو سيرا، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في القوة المؤقتة، على ما يقومون به من عمل في جنوب لبنان خدمةً للسلام.
    As for the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), I would like to express my sincere thanks to Ms. Patricia Lewis for her scholarly and erudite presentations, which sometimes were even quite philosophical. UN أما بالنسبة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإنني أود أن أعرب عن صادق شكري للسيدة باتريشيا لويس على بياناتها العلمية والواسعة المعرفة، بل والفلسفية إلى حد بعيد في بعض الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more