"iaea and" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج
        
    • الوكالة وبين
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع
        
    • الوكالة وأن
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن
        
    • الوكالة واللجنة
        
    • الوكالة ومنظمة
        
    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالة
        
    • والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعة
        
    His delegation would study attentively the recommendations of IAEA and WHO on the functions and role of the Scientific Committee. UN وذكر أن وفده يدرس بعناية توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية المتعلقة بمهام ودور اللجنة العلمية.
    The Secretary-General has, to date, received 13 reports from Governments, in addition to responses from IAEA and WHO. UN وقد تلقى الأمين العام حتى الآن 13 تقريرا من الحكومات، بالإضافة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية.
    Representatives of IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons attended the meeting as observers. UN وحضر ممثلو الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الاجتماع بصفة مراقبين.
    As requested, the draft report includes a comparative study of similar mechanisms in operation in other international organizations, including IAEA and IMO. UN ويتضمن مشروع التقرير، كما هو مطلوب، دراسة مقارنة لآليات مماثلة مطبقة في منظمات دولية أخرى من بينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    Pakistan therefore welcomed the reports of the IAEA and WHO, which contained similar recommendations. UN وترحب باكستان بالتالي بتقريري الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية، اللذين تضمنا توصيات مماثلة.
    Furthermore, Eritrea is an active member of IAEA and the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا عضو نشط في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Furthermore, Eritrea is also an active member of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا عضو نشط كذلك في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Observers from IAEA and the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons attended the session. UN وشارك في الدورة مراقبون عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Observers from IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons also attended. UN وشارك في الدورة أيضا مراقبون عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The report was included on the basis of formal proposals by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). UN وقد أدرج هذا التقرير على أساس اقتراحين رسميين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Observers from the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons also attended. UN وحضر أيضا مراقبون عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The report was included on the basis of formal proposals by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). UN وقد أدرج هذا التقرير على أساس اقتراحين رسميين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    We put our trust in the international community's exercising due vigilance to implement the safety measures for the transportation of radioactive material and hazardous waste established by IAEA and the International Maritime Organization. UN ونضع ثقتنا بممارسة المجتمع الدولي لليقظة اللازمة لتنفيذ تدابير السلامة، التي أرستها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، لنقل تلك المواد والنفايات الخطرة.
    He also urged Iran to cooperate fully with IAEA and comply with the relevant Security Council resolutions. UN وحثّ أيضاً إيران على التعاون بشكل تام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن يمتثل لقرارات مجلس الأمن.
    Iran has fully cooperated with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and Iran's nuclear programme has been and is absolutely peaceful. UN لقد تعاونت إيران بشكل كامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج إيران النووي كان ولا يزال سلميا خالصا.
    Key avenues for strengthening cooperation 11. Strengthening cooperation between IAEA and State or regional systems of accounting for and control of nuclear material is not a new topic. UN 11 - إن تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية ليس موضوعا جديدا.
    It was equally important that the last shipment of irradiated fuel from the Tuwaitha nuclear reactor was removed from Iraq in February 1994, in the culmination of a joint effort by IAEA and the Special Commission. UN ويتسم بنفس القدر من اﻷهمية أن آخر شحنة وقود مشع من مفاعل التويثة النووي قد أخرجت من العراق في شباط/فبراير ١٩٩٤، وجاء ذلك تتويجا لجهد مشترك بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة.
    We underline the particular importance of international cooperation, both through IAEA and bilaterally, for States parties new to nuclear technology. UN ونؤكد على الأهمية الخاصة للتعاون الدولي، سواء عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو على الصعيد الثنائي، بالنسبة للدول الأطراف الحديثة العهد بالتكنولوجيا النووية.
    We conducted these investigations in our own supreme national interest, but we are cooperating with IAEA and the international community. UN وأجرينا هذه التحقيقات حفاظاً على مصالحنا الوطنية العليا، لكننا نتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع المجتمع الدولي.
    It was continuing its cooperation with IAEA and its enrichment activities under IAEA safeguards. UN وقال إن بلده يواصل تعاونه مع الوكالة وأن أنشطته في مجال التخصيب تجرى في إطار نظام ضمانات الوكالة.
    Furthermore, there are partnership agreements between the IAEA and Euratom that result in joint team efforts. UN وعلاوة على ذلك، فهناك اتفاقات للشراكة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الأوروبي للطاقة الذرية، تسفر عن تنفيذ أنشطة مشتركة بينهما.
    The credibility of IAEA safeguards also is undermined by Syria's attempt to keep its emerging nuclear capability hidden from the IAEA and the international community. UN كما أن محاولة سوريا إخفاء قدراتها النووية الناشئة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن المجتمع الدولي تنال من مصداقية هذه الضمانات.
    The use by IAEA and UNSCOM of fixed-wing aircraft within Iraq for logistical and technical purposes was also discussed. UN كما نوقشت مسألة استخدام الوكالة واللجنة الخاصة للطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية والتقنية.
    Thus, through a major effort by the IAEA and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) a few years ago, the New World screwworm was eradicated in the Libyan Arab Jamahiriya. UN وبالتالي، بقيام الوكالة ومنظمة اﻷغذية والزراعة للأمم المتحدة منذ بضع سنوات بجهد كبير تم القضاء على الدودة اللولبية في الجماهيرية العربية الليبية.
    The two countries decided to follow an unprecedented path in the peaceful uses of nuclear energy by creating ABACC and submitting all their nuclear facilities to IAEA and ABACC comprehensive safeguards. UN فقد قرر البلدان اتباع طريق غير مسبوق في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بإنشاء الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها وإخضاع كافة مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالة البرازيلية الأرجنتينية.
    The participating organizations of CCAQ are the United Nations, UNDP, each of the specialized agencies (except the World Bank and IMF), IAEA and GATT. UN والمنظمات المشاركة في اللجنة الاستشارية هي اﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وكل وكالة من الوكالات المتخصصة )فيما عدا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي(، والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more