Estimates of idle capacity in small enterprises range from 18 to more than 50 per cent, depending on the country. | UN | وتترواح تقديرات الطاقة العاطلة في المشاريع الصغيرة ما بين ١٨ الى أكثر من ٢٠ في المائة حسب البلد. |
While these reserves were sitting almost idle, developing countries were borrowing at very high interest rates to finance their own development. | UN | وفي حين أن هذه الاحتياطيات عاطلة تقريبا، تقترض البلدان النامية بأسعار فائدة مرتفعة جدا لتمويل تنميتها الخاصة. |
When you hit the ground kick the throttle into idle. | Open Subtitles | عندما تصل إلى الأرض ركلة دواسة الوقود إلى الخمول. |
Transfer idle assets to another office where they can be utilized or dispose of them | UN | أن ينقل الأصول الخاملة إلى مكتب آخر حيث يمكن استخدامها، أو التصرف فيها |
The CD has an important, finite capacity to fashion arms control agreements which is lying idle. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يملك قدرة هامة ومتناهية لصوغ اتفاقات للحد من اﻷسلحة ترقد اﻵن في حالة معطلة. |
They used to be merely little golden objects in the sky that set lazy men to idle dreaming. | Open Subtitles | اعتادوا أن يكونوا مجرد أشياء ذهبية في السماء والتي تدفع بالناس الكسولة إلى أحلام فارغة. |
So, you see, Gracie, your idle threats are just that. | Open Subtitles | اذا, سترى, جراسي تهديداتك الفارغة فقط كذلك |
Also of interest were the Board's conclusions concerning cash management, especially the issue of maximizing interest earnings on idle cash resources. | UN | كما تعتبر استنتاجات المجلس المتصلة بإدارة النقد هامة كذلك، ولاسيما مسألة تحقيق الحد اﻷقصى من إيرادات الفائدة من الموارد النقدية العاطلة. |
Business will create jobs which will reduce the sinfulness that comes with poverty and idle hands. | Open Subtitles | وهذا المشروع سيجلبُ الوظائفَ هنا وهو ما سيقلل الإثم الذي يصاحِبُ الفقرَ والأيادي العاطلة عن العمل |
You know what they say about idle hands. | Open Subtitles | حسناً ، تعرفين ما يقال عن الأيدي العاطلة |
The group inspected the stickers in the Samoud factory and placed stickers on a machine that had been idle for 10 years in the Ibn al-Haytham factory. | UN | ودققت اللواصق في مصنع الصمود كما وضعت اللواصق على ماكنة عاطلة منذ عشرة سنوات في مصنع ابن الهيثم. |
Capacity stands idle when even working capital is not available. | UN | وتصبح الطاقة عاطلة عندما يكون حتى رأس المال العامل غير متاح. |
You always had a penchant for idle chat. | Open Subtitles | هل كان لديك دائما لديهم ميل للدردشة الخمول. |
It's for little amusing and idle mind, pay no attention. | Open Subtitles | انها لبعض المرح و الخمول ... لا توليها اهتمام |
We all know that idle hands are the devil's workshop. | UN | فكلنا نعلم أن الأيدي الخاملة هي مصنع الشيطان. |
In another proposal, idle SDRs would be used to purchase bonds directly from multilateral development banks. | UN | ويقضي اقتراح آخر باستخدام حقوق سحب خاصة معطلة لشراء سندات مباشَرةً من مصارف تنمية متعددة الأطراف. |
- idle threats orjust the beginning, we'll find out- | Open Subtitles | لندع الإضراب يبدأ تهديدات فارغة أو فقط البداية، سوف نكتشف ذلك |
A lack of customers is not an opportunity to indulge in idle chitchat. | Open Subtitles | قلة الزبائن ليست فرصة للإنخراط بالمحادثات الفارغة. |
But he will not let delegations be idle either. | UN | ولكنه لن يترك الوفود عاطلين عن العمل كذلك. |
"A desk calendar frozen forever on that idle Wednesday." | Open Subtitles | تقويم مكدس على المكتب للأبد في ذلك الاربعاء الخامل |
But, while others have neglected their responsibilities, I have not been idle. | Open Subtitles | في حين أهمل الآخرين مسئولياتهم، لم أكن أنا كسول. |
idle hands are the devil's workshop, as the Good Book says. | Open Subtitles | الأيادي الكسولة مرتع الشيطان كما يقول الكتاب المقدس |
It is not an idle army sitting doing nothing in the barracks. | UN | وهو ليس جيشا عاطلا يجلس دون أن يعمل شيئا في الثكنات. |
I believe that we should not let the Conference lie idle until we reach agreement on a programme of work. | UN | وأعتقد أنه ينبغي لنا ألا نترك المؤتمر بلا عمل حتى يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
As a result, idle and available production capacity worldwide is at a very low level. | UN | ونتيجة لذلك فإن القدرة اﻹنتاجية المعطلة والمتاحة على نطاق العالم في مستوى منخفض للغاية. |
IOOC calculates that it paid an average of IRR 20,000 per day for the equivalent of 18,000 days of idle time for the 3,000 employees. | UN | وتبين حسابات الشركة أنها دفعت ما متوسطه 000 20 ريال إيراني يومياً لما يعادل 000 18 يوم من الوقت الضائع ل000 3 موظف. |