Only if no bidders participated in this first round would that limitation not apply to the second round. | UN | ولا يسري ذلك القيد على الجولة الثانية إلا إذا لم يشارك مقدمو عطاءات في الجولة الأولى. |
if no effective choice by settlor, trust is governed by the law with which it is most closely connected | UN | :: إذا لم يكن اختيار المكلّف نافذ المفعول، يُنظّم الاستئمان بموجب القانون الذي تربطه به أوثق علاقة |
if no inventory is furnished, no insurance coverage will be provided. | UN | وإذا لم يقدَّم أي قائمة بالشحنات، فلا تؤمّن المنظمة عليها. |
Not if no one's accusing you. All the charges have been dropped. | Open Subtitles | ليس إن لم يكن هناك من يتهمك أسقطت كل التهم عنك |
The question of what would happen if no State was willing to take in an expelled alien should also be addressed. | UN | ويتعين أيضا الإجابة على السؤال المتعلق بما قد يحدث في حالة عدم رغبة أي دولة في استقبال الأجنبي المطرود. |
What'll I do if no one asks me to go? | Open Subtitles | ماذا سوف أفعل لو لم يطلب أحد مني الذهاب؟ |
if no update is considered necessary by the State party, this should be so stated in the treaty-specific document. | UN | إذا لم يكن هناك أي تحديث تراه الدولة الطرف ضروريًا، فينبغي ذكر هذا في الوثيقة الخاصة بالمعاهدة. |
The lack of funding for UNRWA was already threatening its programmes and could have a disastrous impact if no solution was found. | UN | وإن عدم وجود تمويل للأونروا يهدد بالفعل برامجها وقد يكون له تأثير كارثي إذا لم يتم العثور على حل له. |
Continuation in force of the treaty if no extension decision is reached | UN | استمرار سريان المعاهدة إذا لم يتم التوصل إلى أي قرار بالتمديد |
The contribution of additional seminars to decolonization, if no new discussion areas are introduced, may not enhance their raison d'être. | UN | وقد لا يعزز إسهام المزيد من الحلقات الدراسية في إنهاء الاستعمار، إذا لم تستحدث أي مجالات جديدة للمناقشة، سبب وجودها. |
Explicit justification is needed if no in-depth evaluation is recommended: | UN | ويقدم تبرير صريح إذا لم يوص بإجراء تقييم متعمق: |
The Commission, however, may consider submissions on the establishment of the outer limits of the continental shelf if no party to the dispute objected. | UN | غير أنه يمكن للجنة أن تنظر في طلبات إنشاء حدود خارجية للجرف القاري إذا لم يقابل ذلك باعتراض طرف من أطراف النزاع. |
if no data were obtained, no fact sheet was compiled and the substance was assigned to class 3; | UN | وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛ |
if no data were obtained, no fact sheet was compiled and the substance was assigned to class 3; | UN | وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛ |
if no data were obtained, no fact sheet is compiled and the substance is assigned to class 3; | UN | وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛ |
Estimated value, $375. I will take that if no one wants it. | Open Subtitles | القيمة المقدرة 375 دولار، سآخذ هذا إن لم يرغب به أحد |
He recommended that, if no information was received, a reminder should be sent. | UN | وأوصى، في حالة عدم تلقي أية معلومات، بتوجيه رسالة تذكيرية إليها. |
B. Estimate of what the backlog would have been if no additional resources had been provided during 2008 | UN | باء - العدد التقديري للقضايا المتأخرة فيما لو لم تقدم أي موارد إضافية خلال عام 2008 |
if no biological defence research and development such programme is being conducted, a null report will be provided. | UN | وفي حالة عدم تنفيذ هذا البرنامج برنامج للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، يقدم تقرير صفري. |
if no such norm existed, the Commission could say as much. | UN | فإذا لم تكن هناك قاعدة، يمكن أن تذكر اللجنة ذلك. |
However, if she is over fourteen years of age, if no consent is given the accused can be convicted. | UN | ولكن إذا كان عمر الزوجة أكثر من 14 سنة، فإنه يجوز إدانة المتهم في حال عدم رضاها. |
if no agreement was reached, the option of returning to the old contractual arrangements should be explored. | UN | وفي حال عدم التوصل إلى اتفاق، ينبغي البحث في خيار العودة إلى الترتيبات التعاقدية القديمة. |
if no mention was made of alternative civilian courts, the reference to the State's obligation must remain. | UN | وإن لم يرد أي ذكر للمحاكم المدنية البديلة، فيجب بقاء الإشارة إلى التزام الدولة. |
if no treaty exists, the provisions of the Constitution on reciprocity must be followed. | UN | وفي حال عدم وجود معاهدة من هذا القبيل، يجب التقيد بأحكام الدستور على أساس المعاملة بالمثل. |
if no such relatives exist, the closest issue of the grandparents inherit, and if none, the closest issue of the great-grandparents. | UN | وفي حالة عدم وجود أيّ منهم يرث أقرب عقب ﻵباء اﻷجداد. |
if no other delegation wishes to take the floor, I intend to adjourn this plenary meeting. | UN | اذا لم يكن هناك وفد يرغب في الكلام فإني أقترح رفع هذه الجلسة العامة. |
I mean, if no one paid, if we stopped negotiating altogether, then kidnapping might subside... for a while. | Open Subtitles | أعني، إذا لا أحد يدفع إذا توقفنا عن التفاوض تماما الخطف سيختفي |
if no Security Council determination exists, the Court shall notify the Security Council of the situation before the Court so that the Security Council may take action, as appropriate: | UN | وعندما لا يكون مجلس الأمن قد بت في ذلك، تُبلغ المحكمة مجلس الأمن بالحالة المعروضة عليها لكي يتخذ مجلس الأمن الإجراء الملائم: |