"illegal trade" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع
        
    • التجارة غير المشروعة
        
    • الإتجار غير المشروع
        
    • الاتجار غير القانوني
        
    • التجارة غير القانونية
        
    • للاتجار غير المشروع
        
    • بالاتجار غير المشروع
        
    • تجارة غير مشروعة
        
    • اتجار غير مشروع
        
    • والتجارة غير المشروعة
        
    • الاتِّجار غير المشروع
        
    • للتجارة غير المشروعة
        
    • التجارة غير الشرعية
        
    • للإتجار غير المشروع
        
    • ضد الاتجار غير
        
    Afghanistan had also signed a tripartite agreement with the Islamic Republic of Iran and Pakistan to help combat illegal trade. UN كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Mindful of the importance of preventing illegal trade for ensuring the smooth and effective phase-out of ozone-depleting substances, UN إذْ يدرك أهمية منع الاتجار غير المشروع لضمان التخلص التدريجي السلس والفعال من المواد المستنفدة للأوزون،
    Mindful of the importance of preventing illegal trade for ensuring the smooth and effective phase-out of ozone-depleting substances, UN إذْ يدرك أهمية منع الاتجار غير المشروع لضمان التخلص التدريجي السلس والفعال من المواد المستنفدة للأوزون،
    National policies and international cooperation are important to reduce illegal trade with the aim towards its elimination. UN ومن المهم توافر سياسات وطنية وتعاون دولي للحد من التجارة غير المشروعة بهدف القضاء عليها.
    Experts participating in the workshop considered comments submitted by many Parties before the meeting and developed a list of items which it believed could form the basis of a conceptual framework on cooperation addressing illegal trade. UN وقد بحث الخبراء المشاركون في الحلقة التعليقات المحالة من العديد من الأطراف قبل الاجتماع ووضعوا قائمة بالبنود التي رأوا أنها يمكن أن تشكل أساساً لإطار مفاهيمي بشأن التعاون لمكافحة الإتجار غير المشروع.
    A study may be undertaken by TEAP to estimate the impact of illegal trade on the recovery of the ozone layer. UN يمكن لفريق التقييم التقني والبيئي أن يعدّ دراسة لتقدير الأثر المترتب عن الاتجار غير المشروع في استعادة طبقة الأوزون.
    For the States of the Caribbean, a critical aspect of disarmament is the eradication of the illegal trade in small arms. UN وبالنسبة إلى بلدان البحر الكاريبي، فإن الجانب الحاسم من نزع السلاح هو القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    It has also made combating the illegal trade in small arms and light weapons throughout the country one of its major priorities. UN وهو جعل كذلك مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء البلد إحدى أولوياته الرئيسية.
    We believe that the crux of the issue of small arms and light weapons is the existing channels whereby weapons fall into the illegal trade. UN ونعتقد أن جوهر مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو القنوات التي تتسرب الأسلحة من خلالها إلى الاتجار غير المشروع.
    Preventing illegal trade in ozone-depleting substances UN منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    We have adopted practical measures against the illegal trade in small arms and light weapons, especially trafficking by air. UN واتخذنا تدابير ملموسة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما عبر الجو.
    At the same time the data point out that the illegal trade in individual small arms and light weapons, internally, is stable. UN وتشير هذه البيانات في الوقت نفسه إلى عدم ازدياد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الفردية الصغيرة على الصعيد الداخلي.
    The problem of the illegal trade in landmines is a further threat. UN ومشكلة الاتجار غير المشروع باﻷلغام اﻷرضية تهديد آخر.
    The Working Group stressed upon the need for regional cooperation in order to prevent the illegal trade in rough diamonds. UN وشدد الفريق العامل على الحاجة للتعاون الإقليمي من أجل منع الاتجار غير المشروع في الماس الخام.
    General Trust Fund in Support of the Lusaka Agreement Task Force on Cooperative Enforcement Operations Directed at illegal trade in Wild Fauna and Flora UN الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل اتفاق لوساكا بشأن عمليات التعاون في إنفاذ تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية
    National policies and international cooperation are important to reduce illegal trade with the aim towards its elimination. UN ومن المهم توافر سياسات وطنية وتعاون دولي للحد من التجارة غير المشروعة بهدف القضاء عليها.
    Operative group for fight against illegal trade with small and light arms, UN :: الفريق العامل المعني بمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة،
    Training for customs officers was another way in which the Programme hoped to reduce the opportunities for illegal trade. UN ويمثل تدريب موظفي الجمارك طريقة أخرى يأمل البرنامج في أن تؤدي إلى تقليل فرص التجارة غير المشروعة.
    Recognizing that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling data collection; UN إذْ يُقَِر بأن نظم التراخيص تحقق المزايا التالية: رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، ومنع الإتجار غير المشروع والتمكين من جمع البيانات،
    Jamaica supports the establishment of an arms trade treaty to impose strict controls on the illegal trade in small arms and ammunition. UN وتؤيد جامايكا إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة لفرض ضوابط صارمة على الاتجار غير القانوني بالأسلحة الصغيرة والذخيرة.
    Measures to combat the illegal trade in cultural goods, such as the issuing of certificates of origin, should be considered. UN وينبغي النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة التجارة غير القانونية في السلع الثقافية، مثل إصدار شهادات المنشأ.
    This territory has become a key transit point for the illegal trade in arms, which has acquired proportions that are threatening to the security of my country. UN فلقد أصبحت هذه المنطقة نقطة عبور رئيسية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الذي أخذ أبعادا تهدد أمن بلدي.
    Transnational trafficking in protected species of fauna and flora made up about one fifth of all reported offences related to illegal trade in wildlife, or less than 1 per cent of the total number of offences reported. UN وشكل هذا النوع من الاتجار عبر الحدود الوطنية حوالي خُمس الجرائم المبلغ عنها المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، أو أقل من 1 في المائة من إجمالي عدد الجرائم المبلغ عنها.
    Experience showed that undocumented stockpiles were frequently a precursor to illegal trade. UN وقد أوضحت التجارب أن المخزونات غير الموثقة تعتبر في كثير من الأحيان نذيرا بحدوث تجارة غير مشروعة.
    We note that often the collaboration is bilateral between two countries regarding specific instances of illegal trade. UN ونلاحظ أن التعاون غالباً ما يكون ثنائياً بين بلدين فيما يتعلق بحالات اتجار غير مشروع محددة.
    Forest Law Enforcement and illegal trade 8 UN إنفاذ قوانين الغابات والتجارة غير المشروعة
    Prevention of illegal trade in ozone-depleting substances and products containing ozone-depleting substances; UN منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛
    The issue is of great importance to the future of the Montreal Protocol, as Parties without functioning licensing systems could become the focus of illegal trade in ozone-depleting substances. UN ولهذه المسألة أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل بروتوكول مونتريال، ذلك لأن الأطراف التي لا تطبق نظم ترخيص قد تصبح بؤَراً للتجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    Further, the scheme did not deal with the social, environmental and land rights issues behind the illegal trade. UN كما أنها لا تعالج المسائل الاجتماعية والبيئية وتلك المتصلة بحقوق ملكية الأراضي التي تثيرها التجارة غير الشرعية.
    Many representatives stressed that consumer demand remained the most important driver of the illegal trade in wildlife, although they also recognized that poverty and corruption were important drivers. UN وأكد الكثير من الممثلين أن الطلب من جانب المستهلكين ما زال يشكل أهم الدوافع للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، على الرغم من إقرارهم بأن الفقر والفساد هي أيضاً من الدوافع الهامة.
    H. Lusaka Agreement on Cooperative Enforcement Operations Directed at illegal trade in Wild Fauna and Flora (Lusaka Agreement) UN حاء - اتفاق لوساكا بشأن العمليات التعاونية للإنفاذ الموجهة ضد الاتجار غير المشروع في أنواع الحيوانات والنباتات البرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more