"illicit drug trafficking" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • للاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
        
    • والاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الاتجار غير المشروع في المخدرات
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدّرات
        
    • الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات
        
    • الاتجار غير المشروع بالعقاقير
        
    • للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
        
    • الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة
        
    • اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة
        
    • للاتجار بالمخدرات غير المشروعة
        
    :: Assist in the establishment of a transnational crime unit to combat illicit drug trafficking and organized crime UN :: المساعدة في إنشاء وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Supply reduction: elimination of illicit crops and suppression of illicit drug trafficking UN تقليل العرض: إزالة المحاصيل غير المشروعة، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Supply reduction: elimination of illicit crops and suppression of illicit drug trafficking UN تقليل العرض: إزالة المحاصيل غير المشروعة، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Armed conflicts and political instability in various countries and regions create favourable conditions for illicit drug trafficking. UN فالصراعات المسلحة والاضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية للاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Its purpose was to block illicit drug trafficking on the route Afghanistan - Russia - East and West Europe. UN وكانت غايتها تتمثل في إحباط الاتجار غير المشروع بالمخدرات على الطريق بين أفغانستان وروسيا وشرق أوروبا وغربها.
    Furthermore, Peru indicated that those investigative techniques were provided only for use in the fight against illicit drug trafficking. UN وإضافة إلى ذلك، ذكرت بيرو أن أساليب التحرّي هذه متاحة فقط في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    At its thirty-eighth session, the Commission on Narcotic Drugs recommended that general statements concerning national trends in illicit drug trafficking and statistics not be read out but rather be circulated in written form. UN وكانت لجنة المخدرات قد أوصت في دورتها الثامنة والثلاثين بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة به، بل تُعمم في شكل كتابي.
    The prevention of illicit drug trafficking is part of the fight against terrorism. UN ويشكل منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات جزءا من مكافحة الإرهاب.
    Algeria reported that a nationwide long-term awareness-raising programme was being implemented within the framework of the National Plan for Preventing and Combating illicit drug trafficking and Drug Addiction, involving all sectors of society. UN وأبلغت الجزائر أنه يجري تنفيذ برنامج طويل الأمد للتوعية على الصعيد الوطني في إطار الخطة الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإدمانها ومكافحتهما، وتشارك في هذا البرنامج جميع قطاعات المجتمع.
    Trends in illicit drug trafficking UN الاتجاهات السائدة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    The prevention of illicit drug trafficking is an integral part of the common struggle against terrorism. UN ويشكل منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات جزءا لا يتجزأ من الكفاح المشترك ضد الإرهاب.
    Links between illicit drug trafficking and illicit firearms trafficking UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    More than 40 information and analytical bulletins on different aspects of illicit drug trafficking across the region have been disseminated to 500 recipients. UN ووُزِّع أكثر من 40 نشرة إعلامية وتحليلية حول مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالمخدرات على 500 جهة متلقية.
    Togo reported on the adoption in 2009 of an integrated national drug and crime action plan which will strengthen the country's ability to work both domestically and internationally against illicit drug trafficking. UN وأفادت توغو بأنها اعتمدت في عام 2009 خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة المخدرات والجريمة، من شأنها أن تعزز قدرة البلد على العمل محلياً ودولياً على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    At its thirty-eighth session, the Commission on Narcotic Drugs recommended that general statements concerning national trends in illicit drug trafficking and statistics not be read out but rather circulated in written form. UN وقد أوصت لجنة المخدرات، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة به وأن تُعمم، بالأحرى، في شكل مكتوب.
    Issue 3: Inter-agency cooperation: a unified response to combating illicit drug trafficking UN المسألة 3: التعاون بين الأجهزة: إجراءات موحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    (v) Enhanced capacities of transit countries in their fight against illicit drug trafficking UN ' 5` تعزيز قدرات بلدان المرور العابر في محاربتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات
    World situation with regard to illicit drug trafficking: report of the Secretariat UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات : تقرير اﻷمانة
    A number of representatives spoke of their experiences, attesting to the links between illicit drug trafficking, organized crime, terrorism, kidnapping and extortion. UN وتكلم عدد من الممثلين عن تجارب بلدانهم، فأكدوا الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة والإرهاب والاختطاف والابتزاز.
    Report of the Secretary-General on transnational organized crime and illicit drug trafficking in West Africa and the Sahel region UN تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    UNDCP could, however, play an even more important role in stimulating regional action against illicit drug trafficking. UN على أنه ذكر أن بوسع البرنامج أن يقوم بدور أهم في حفز العمل اﻹقليمي لمناهضة الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    The Container Control Programme contributes to the efforts of 20 Member States to assist in combating illicit drug trafficking and related cross-border organized crime. UN ويساهم برنامج مراقبة الحاويات في جهود 20 دولة عضواً للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة عبر الحدود ذات الصلة.
    The Prevention of Organized Crime Act, aimed at contributing to the prevention of illicit drug trafficking and organized crime. UN وقد سنّت قانون منع الجريمة المنظَّمة، الرامي إلى المساهمة في منع الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة.
    Enhancing international cooperation to strengthen efforts in West Africa to counter illicit drug trafficking UN تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات
    Recognizing that the fight against illicit drug trafficking should be pursued from the standpoint of the fight against transnational organized crime, UN وإذ تدرك أن مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير ينبغي تنفيذها من منطلق مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    3. Developing an effective response to illicit drug trafficking using sea containers UN ٣- وضع تدابير فعَّالة للتصدِّي للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات باستخدام الحاويات البحرية
    At the same time, several countries had undertaken measures to combat illicit drug trafficking and cross-border crime by improving border control, including through dedicated units at airports. UN وفي الوقت نفسه، اتَّخذت عدة بلدان تدابير لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة والجريمة عبر الحدود من خلال تحسين الرقابة على الحدود، بما في ذلك من خلال وحدات مخصصَّة في المطارات.
    The Expert Group unanimously agreed that it was imperative for the United Nations to develop a comprehensive, unified information system, which would include reliable data on the illicit drug trafficking chain. UN واتفق فريق الخبراء باﻹجماع على أنه لا بد لﻷمم المتحدة من وضع نظام إعلامي شامل وموحد يتضمن بيانات موثوقة عن حلقات سلسلة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Global and regional trends in illicit drug trafficking, up to 2003 UN الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة حتى عام 2003
    55. Representatives expressed their appreciation for the work undertaken by UNODC in preparing reports on illicit crop monitoring and the surveys of the cultivation of opium poppy, coca bush and Moroccan cannabis, together with the reports on global and regional trends in illicit drug trafficking. UN 55- أعرب الممثلون عن تقديرهم للعمل الذي يضطلع به المكتب في إعداد التقارير عن رصد المحاصيل غير المشروعة والدراسات الاستقصائية حول زراعة خشخاش الأفيون، وشجيرات الكوكا والقنب المغربي، إضافة إلى التقارير عن الاتجاهات العالمية والإقليمية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more