"implement its mandate" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ ولايتها
        
    • تنفيذ ولايته
        
    • تنفذ ولايتها
        
    • الاضطلاع بولايتها
        
    • الاضطلاع بولايته
        
    • لتنفيذ ولايته
        
    • بتنفيذ ولايتها
        
    • تنفيذ الولاية المنوطة
        
    • لتنفيذ ولايتها
        
    • وتنفيذ ولايتها
        
    • إنجاز ولايته
        
    • بتنفيذ ولايته
        
    • ينفذ ولايته
        
    • إعمال ولايته
        
    The 2009 budget adopted by the General Assembly increases the Mission's capacity to implement its mandate. UN كما أن ميزانية عام 2009 التي اعتمدتها الجمعية العامة تزيد من قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها.
    Only with a sufficient level of predictable funding will UNAMA be able to implement its mandate effectively. UN فلن تتمكن البعثة من تنفيذ ولايتها بشكل فعال إلا بتوفير مستوى كاف من التمويل القابل للتنبؤ.
    During its forty-fourth session, the Committee will continue to implement its mandate under articles 2 and 8 of the Optional Protocol to the Convention. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The international community should thus increase resources to enable UN-Habitat to better implement its mandate. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي زيادة الموارد اللازمة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تنفيذ ولايته بصورة أفضل.
    Towards that end, the cooperation of the administering Powers will be vital if the Special Committee is to implement its mandate effectively. UN ووصولا لتلك الغاية، يُعد تعاون الدول القائمة بالإدارة أمرا حيويا إذا ما أريد للجنة الخاصة أن تنفذ ولايتها بشكل فعال.
    During its forty-fifth session, the Committee will continue to implement its mandate under articles 2 and 8 of the Optional Protocol to the Convention. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    At its forty-first session, the Committee will continue to implement its mandate under articles 2 and 8 of the Optional Protocol to the Convention. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    At its forty-second session, the Committee will continue to implement its mandate under articles 2 and 8 of the Optional Protocol to the Convention. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    During its forty-third session, the Committee will continue to implement its mandate under articles 2 and 8 of the Optional Protocol to the Convention. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    During its forty-sixth session, the Committee will continue to implement its mandate under articles 2 and 8 of the Optional Protocol to the Convention. UN وستواصل اللجنة، خلال دورتها السادسة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    During its forty-seventh session, the Committee will continue to implement its mandate under articles 2 and 8 of the Optional Protocol to the Convention. UN وستواصل اللجنة، خلال دورتها السابعة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    During its forty-seventh session, the Committee will continue to implement its mandate under articles 2 and 8 of the Optional Protocol to the Convention. UN وستواصل اللجنة، خلال دورتها السابعة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    During its forty-eighth session, the Committee will continue to implement its mandate under articles 2 and 8 of the Optional Protocol to the Convention. UN وستواصل اللجنة خلال دورتها الثامنة والأربعين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    AMISOM has called for the expeditious deployment of the support package in order to increase its capacity to effectively implement its mandate. UN وقد دعت البعثة إلى الإسراع في نشر مجموعة الدعم بهدف زيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها بفعالية.
    Some further measures can be taken by the Mission to improve the security of its personnel, but only at the cost of further limiting the Mission's capacity to implement its mandate. UN ويمكن أن تتخذ البعثة بعض التدابير اﻷخرى لتحسين أمن أفرادها، غير أن ثمن ذلك الحد من قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها.
    At the same meeting, the Monitoring Group presented its work plan and sought the Committee's views on how to implement its mandate. UN وفي هذا الاجتماع نفسه، عرض الفريق خطة عمله واستطلع آراء اللجنة بشأن كيفية تنفيذ ولايته.
    At the same time, the ability of the Office to implement its mandate is vulnerable as a result of its strong reliance on voluntary contributions to support its operations. UN وفي الوقت نفسه، فإن قدرة المكتب على تنفيذ ولايته تتسم بالضعف نتيجة للاعتماد الشديد على التبرعات من أجل دعم عملياته.
    As with all peacekeeping missions, it is essential that the Force be provided with sufficient resources to fully implement its mandate. UN وكما هو الشأن بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام، فمن الضروري تزويد القوة بالموارد الكافية كي تنفذ ولايتها تنفيذا كاملا.
    In that connection, the cuts proposed by the Advisory Committee would hamper the ability of the Mission to implement its mandate. UN وفي هذا الصدد، سيكون من شأن التخفيضات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية أن تُعطّل قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها.
    The Centre is seeking additional associate experts so as to implement its mandate fully. IV. Conclusions UN ويسعى المركز إلى الاستعانة بخبراء معاونين إضافيين لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته تنفيذا كاملا.
    A third expressed the hope that the special information programme would receive sufficient funding and staff to fully implement its mandate. UN وأعرب متكلم آخر عن أمله في أن يحصل البرنامج الإعلامي الخاص على التمويل الكافي والموظفين الكافيين لتنفيذ ولايته بالكامل.
    Corrective actions are needed to permit the Committee to credibly implement its mandate. UN ومن اللازم اتخاذ إجراءات تصحيحية تسمح للجنة بتنفيذ ولايتها على نحو يتسم بالمصداقية.
    The Commission notes that, in order to implement its mandate, it continues to depend on the full and timely cooperation of all States. UN وتشير اللجنة إلى أنها لا تزال تعتمد على التعاون الكامل من جميع الدول وفي الوقت المناسب في سبيل تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    Her delegation supported the request for a commitment authority and was in favour of providing the Mission with all the resources it needed to implement its mandate. UN وأضافت أن وفدها يدعم طلب سلطة الدخول في التزامات ويؤيد تزويد البعثة بكل ما تحتاجه من موارد لتنفيذ ولايتها.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Commission operated in a challenging environment in which it was difficult to maintain its independence and implement its mandate. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن اللجنة الوطنية المستقلة تمارس عملها في ظل ظروف شاقة تواجه فيها صعوبة في الحفاظ على استقلالها وتنفيذ ولايتها.
    13. Despite the shortfalls, the strengthening of the Office of the Security Coordinator has substantially improved its ability to implement its mandate. UN 13 - وعلى الرغم من جوانب النقص، أحدث تعزيز مكتب منسق شؤون الأمن تحسنا كبيرا في قدرة المكتب على إنجاز ولايته.
    The Office needs to implement its mandate so as to give life to the provision. UN ويلزم أن يقوم المكتب بتنفيذ ولايته لإحياء ذلك الحكم.
    In order for the Institute to effectively implement its mandate, it must operate as part of a network. UN 44- إذا أريد للمعهد أن ينفذ ولايته تنفيذاً فعالاً، فإنه يتعين عليه أن يعمل كجزء من شبكة.
    13. The Committee recommends that the State party expeditiously strengthen the national machinery for the advancement of women by enhancing its visibility, decision-making power and human and financial resources so that it can effectively implement its mandate, become more effective at the national and local levels and enhance coordination among all relevant mechanisms and entities at the national and local levels. UN 13 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على وجه السرعة على توطيد الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة وبتعزيز مكانته وسلطته في مجال اتخاذ القرار والموارد البشرية والمالية المتاحة له، حتى يتسنى له إعمال ولايته بفعالية واكتساب المزيد من الفعالية على الصعيدين الوطني والمحلي وتعزيز التنسيق بين جميع الآليات والكيانات المعنية على المستويين الوطني والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more