"implement the programme" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البرنامج
        
    • بتنفيذ برنامج
        
    • بتنفيذ البرنامج
        
    • تنفذ برنامج
        
    • تطبيق البرنامج
        
    The consultant would facilitate the initial training of trainers, who would then continue to implement the programme. UN وسيتولى الخبير الاستشاري تيسير التدريب الأولي للمدربين الذين سيواصلون بعدئذ تنفيذ البرنامج.
    Specific challenges of different regions should be taken into account to implement the programme. UN ويتعين مراعاة التحديات الخاصة بمختلف المناطق من أجل تنفيذ البرنامج.
    Ensuring sustainability requires the strengthening of the recipient State's capability to eventually implement the programme unassisted. UN وتتطلب كفالة الاستدامة تعزيز قدرة الدولة المتلقية على تنفيذ البرنامج في نهاية المطاف دون حاجة إلى المساعدة.
    The President has appointed a high-level National Task Force for the northern province which will implement the programme of reconstruction and rehabilitation. UN وعين الرئيس فرقة عمل وطنية رفيعة المستوى معنية بالإقليم الشمالي وكلفها بتنفيذ برنامج الإعمار والإصلاح.
    New York City should not implement the programme before these provisions were duly revised. UN ولا ينبغي أن تقوم مدينة نيويورك بتنفيذ البرنامج قبل إعادة النظر على النحو الواجب في هذه اﻷحكام.
    Governments must live up to their commitments and implement the programme of Action in the form of policy and legislation. UN ويجب أن تفي الحكومات بتعهداتها وأن تنفذ برنامج العمل في شكل اتخاذ سياسة وإصدار تشريعات.
    UNDP and the World Bank have provided financial support to strengthen the National Demobilization Committee’s capacity to implement the programme. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي دعما ماليا لتعزيز قدرة لجنة التسريح الوطنية على تنفيذ البرنامج.
    It is envisaged that the Centre will also implement the programme. UN ومن المتوقع أن يتولى المركز أيضا تنفيذ البرنامج.
    Countries that have taken all three types of action to implement the programme UN البلدان التي اتخذت اﻷنواع الثلاثة معا من اﻹجراءات الرامية إلى تنفيذ البرنامج
    To implement the programme, WMO and the OAU Council of Ministers have been assigned the lead role. UN وبغية تنفيذ البرنامج أسند إلى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ولمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية القيام بالدور القيادي.
    Emphasis was placed on maintaining the real resource value of the grant over time and on preserving the ability of the High Commissioner to implement the programme. UN وشدد على ضرورة الإبقاء على القيمة الحقيقية لمصدر المنح باستمرار، وعلى احتفاظ المفوض السامي بقدرته على تنفيذ البرنامج.
    Emphasis was placed on maintaining the real resource value of the grant over time and on preserving the ability of the High Commissioner to implement the programme. UN وشدد على ضرورة الإبقاء على القيمة الحقيقية لمصدر المنح باستمرار، وعلى احتفاظ المفوض السامي بقدرته على تنفيذ البرنامج.
    UNDP and the World Bank have provided financial support to strengthen the capacity of the National Demobilization Committee to implement the programme. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي الدعم المالي لتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لتسريح المجندين من أجل تنفيذ البرنامج.
    The lack of a final document following the Review Conference of the Programme of Action should not constitute an excuse not to implement the programme. UN وينبغي ألا يشكل الفشل في التوصل إلى وثيقة ختامية عقب مؤتمر استعراض برنامج العمل ذريعة لعدم تنفيذ البرنامج.
    As such, it should have a role in international, subregional and national efforts to implement the programme. UN وبذلك ينبغي له أن يؤدي دورا في الجهود الدولية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى تنفيذ البرنامج.
    Training and capacity-building are currently ongoing in strengthening the capacity at the governorate level to implement the programme and the housing strategies. UN ويجري التدريب وبناء القدرات حاليا في إطار تعزيز القدرات على صعيد المحافظة من أجل تنفيذ البرنامج واستراتيجيات الإسكان.
    MINURSO and UNHCR had agreed to join efforts to implement the programme, which was expected to resume in March 2005. UN واتفقت البعثة والمفوضية على بذل جهود مشتركة ترمي إلى تنفيذ البرنامج الذي يُتوقع أن يُستأنف في آذار/مارس 2005.
    2. Reaffirmed their strong commitment to fully implement the programme of Action; UN 2 - وأعادوا التأكيد على التزامهم الشديد بتنفيذ برنامج العمل بحذافيره؛
    148. UNDCP will implement the programme of Action through its existing institutional arrangements. UN ١٤٨ - سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتنفيذ برنامج العمل عن طريق ترتيباته المؤسسية القائمة.
    160. UNIDO will implement the programme of Action within its existing institutional arrangements. UN ١٦٠ - ستقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنفيذ برنامج العمل داخل نطاق ترتيباتها المؤسسية القائمة.
    Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will implement the programme in 1994-1995. UN وسيضطلع قسم المعاهدات بتنفيذ البرنامج في الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    3. Calls upon all States to implement the programme of Action; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تنفذ برنامج العمل؛
    Work is under way to implement the programme in a selected number of areas, to modify the programme manuals and to design a publicity scheme for it. UN ويتم الآن اتخاذ تدابير للبدء في تطبيق البرنامج في بعض المناطق المختارة مع تعديل أدلة البرنامج، ووضع خطة إعلامية له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more