"implementation of the code" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مدونة قواعد
        
    • تنفيذ المدونة
        
    • تنفيذ القانون
        
    • تطبيق مدونة قواعد
        
    • تنفيذ قانون
        
    • تطبيق المدونة
        
    • بتنفيذ القانون
        
    • بتنفيذ مدونة قواعد
        
    • لتنفيذ مدونة قواعد
        
    • بإنفاذ مدونة قواعد
        
    • لتنفيذ المدونة
        
    • تنفيذ مدونة السلوك
        
    • وتنفيذ مدونة
        
    :: implementation of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa. UN :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    :: implementation of the Code of Conduct for Defence and Security Forces in Central Africa UN :: تنفيذ مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    ::Implementation of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa UN :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    However, it had used the issues raised in the Consultative Process in its efforts to promote implementation of the Code. UN ومع ذلك، فقد استخدمت المنظمة المسائل التي أثيرت في العملية الاستشارية في جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ المدونة.
    Regular working group meetings address issues of concern and coordinate action to ensure the implementation of the Code. UN وثمة فريق عامل يعقد اجتماعات منتظمة يتناول فيها المسائل موضع الاهتمام وينسّق العمل لكفالة تنفيذ المدونة.
    In this regard, the Committee encourages the establishment of the Children and Adolescents Protection Boards (Juntas de Protección a la Niñez y Adolescencia) as decentralized institutions to guarantee the implementation of the Code. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة على إنشاء مجالس لشؤون حماية الأطفال والمراهقين، بوصفها مؤسسات لا مركزية لضمان تنفيذ القانون.
    implementation of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    :: implementation of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa UN :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا؛
    implementation of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    In addition, FAO has collaborated with Pacific Islands countries through the Forum Fisheries Agency in the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN وإضافة إلى ذلك، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع بلدان جزر المحيط الهادئ عن طريق وكالة مصايد الأسماك للمنتدى في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    18 risk assessment visits to the military camps, provision of advice to the Force Commander and contingent Commanders through meetings and draft recommendations on administration of camps to ensure the implementation of the Code of conduct for Blue Helmets UN إجراء 18 زيارة لتقييم المخاطر في المعسكرات، وإسداء المشورة لقائد القوة وقادة الوحدات من خلال عقد اجتماعات وصياغة توصيات بشأن إدارة المعسكرات لضمان تنفيذ مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    :: implementation of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa UN - تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن بوسط أفريقيا؛
    The desirability of engaging actively in the implementation of the Code of Conduct adopted by the Council in its resolution 5/2 was highlighted by many. UN وشدد الكثيرون على أن من المستحب المشاركة بنشاط في تنفيذ مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها المجلس في قراره 5/2.
    It further recommends effective monitoring of implementation of the Code and that the State party draw up appropriate sanctions in case of breaches of the code. UN وتوصي اللجنة كذلك برصد تنفيذ المدونة المذكورة على نحو فعال، كما توصي بأن تفرض الدولة الطرف عقوبات مناسبة على من ينتهك المدونة المذكورة.
    30. Article 4 of the Code states, inter alia, that FAO will report to the Committee on Fisheries concerning the implementation of the Code. UN 30 - وتنص المادة 4 من المدونة، في جملة أمور، على أن تقدم الفاو تقريرا عن تنفيذ المدونة إلى لجنة مصائد الأسماك.
    It is also possible to take this concept one step further and to add a number of more detailed guidelines describing the implementation of the Code. UN ويمكن أيضاً التقدم خطوة أخرى بهذا المفهوم وإضافة المزيد من المبادئ التوجيهية المفصلة التي تصف تنفيذ المدونة.
    In this regard, the Committee encourages the establishment of the Children and Adolescent Protection Boards (Juntas de Protección a la Niñez y Adolescencia) as decentralized institutions to guarantee the implementation of the Code. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة على إنشاء مجالس لشؤون حماية الأطفال والمراهقين، بوصفها مؤسسات لا مركزية لضمان تنفيذ القانون.
    implementation of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa UN بـــاء - تطبيق مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    OHCHR continued to advocate for the implementation of the Code of Criminal Procedure in accordance with international and national human rights standards. UN 25- وواصلت المفوضية الدعوة إلى تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية وفق المعايير الدولية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    See also suggested action on constraints on implementation of the Code. UN انظر أيضا الإجراء المقترح بشأن القيود المفروضة على تطبيق المدونة.
    However, it regrets the lack of information on the implementation of the Code and other legislation in the area of children's rights. UN ومع ذلك، فهي تأسف لعدم توفر المعلومات المتعلقة بتنفيذ القانون والتشريعات الأخرى في مجال حقوق الطفل.
    An interregional programme to support activities relating to the implementation of the Code began operation in 1998. UN وبدأ في عام ١٩٩٨ تشغيل برنامج أقاليمي لدعم اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ مدونة قواعد السلوك.
    In 2011, FAO conducted an evaluation of its support for implementation of the Code of Conduct, with a particular focus on human capacity development. UN وفي عام 2011، أجرت الفاو تقييما للدعم الذي تقدمه لتنفيذ مدونة قواعد السلوك، مع تركيز خاص على تنمية القدرات البشرية.
    8. In addition to the areas of difficulty highlighted by the parties, my Personal Envoy indicated that, in his view, other issues remained unresolved, namely, enforcement of the results of the referendum; release of prisoners of war and Saharan political detainees; and possible problems relating to the implementation of the Code of conduct for the referendum campaign. UN 8 - وبالإضافة إلى المجالات المتسمة بالصعوبات، التي سلط عليها الطرفان الأضواء، أشار مبعوثي الشخصي إلى أنه لا تزال هناك، في رأيه، مسائل أخرى لم تسو بعد وهي تتمثل في إنفاذ نتائج الاستفتاء والسجناء السياسيين الصحراويين، والمشاكل المحتملة المتصلة بإنفاذ مدونة قواعد السلوك الواجب اتباعها أثناء الحملة التي تسبق الاستفتاء.
    In three other countries, national committees for the implementation of the Code have been established with representatives from government and the industry. UN وأنشئت في ثلاثة بلدان أخرى لجان وطنية لتنفيذ المدونة تضم ممثلين للحكومة ولقطاع السياحة.
    Norwegian multilateral support is mainly directed through FAO, that is, for the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries in countries in the developing world that are members of FAO. UN ويوجَّه الدعم النرويجي المتعدد الأطراف أساسا من خلال الفاو، من أجل تنفيذ مدونة السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في بلدان العالم النامي الأعضاء في الفاو.
    This voluntary contribution focuses on IAEA efforts to support adoption and implementation of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN ويركِّز هذا التبرع على الجهود التي تبذلها الوكالة لدعم اعتماد وتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more