"implementing the convention" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاتفاقية
        
    • بتنفيذ الاتفاقية
        
    • تطبيق الاتفاقية
        
    • تنفيذ اتفاقية
        
    • لتنفيذ الاتفاقية
        
    • إدراج أحكام الاتفاقية
        
    • تنفيذ أحكام الاتفاقية
        
    • التي تنفذ الاتفاقية
        
    • دمج الاتفاقية
        
    • وتنفيذ الاتفاقية
        
    • بتنفيذ اتفاقية
        
    • تنفيذ هذه الاتفاقية
        
    • إنفاذ الاتفاقية
        
    • المنفذة للاتفاقية
        
    • المنفِّذة للاتفاقية
        
    Paragraph 29 of that decision recognizes the importance of regional coordination in implementing the Convention and The Strategy. UN ويُسلم مؤتمر الأطراف، في الفقرة 29 من ذلك المقرر، بأهمية التنسيق الإقليمي في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    It also notes with satisfaction the regular cooperation and partnership with non-governmental organizations in efforts aimed at implementing the Convention. UN كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح التعاون والشراكة المنتظمين مع المنظمات غير الحكومية في الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    These are involved in implementing the Convention in Turkmenistan. UN وهؤلاء الأعضاء يشاركون في تنفيذ الاتفاقية في تركمانستان.
    In implementing this clause a low potential role may focus only on existing programmes directly involved in implementing the Convention. UN ففي تنفيذ هذه الفقرة، قد لا يركز الدور المنخفض الامكانات إلا على البرامج القائمة المعنية مباشرة بتنفيذ الاتفاقية.
    In 2010, Estonia submitted its third report on implementing the Convention. UN وفي عام 2010، قدمت إستونيا تقريرها الثالث بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    The report would help the international community to understand in detail how China was implementing the Convention. UN وبذلك سيساعد هذا التقرير المجتمع الدولي على أن يفهم بالتفصيل كيفية تنفيذ الاتفاقية في الصين.
    The Centre also assisted Member States in implementing the Convention. UN ويقوم المركز أيضاً بمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية.
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات بشأن الحفظ والاستصلاح كي يستخدمها العاملون في تنفيذ الاتفاقية
    Finalize and distribute a framework for cost-benefit analysis of implementing the Convention. UN وضع الصيغة النهائية لإطار تحليل جدوى تكاليف تنفيذ الاتفاقية وتعميم هذه الصيغة.
    Framework guide to assist Parties illustrate the benefits of implementing the Convention produced and disseminated UN إنتاج وتوزيع دليل إطاري لمساعدة الأطراف على توضيح منافع تنفيذ الاتفاقية
    Internal (funds for staff travel, training courses) Finalize and distribute a framework for analysing the costs and benefits of implementing the Convention. UN وضع الصيغة النهائية لإطار تحليل جدوى تكاليف تنفيذ الاتفاقية وتعميم هذه الصيغة.
    Framework guide to assist Parties to illustrate the benefits of implementing the Convention produced and disseminated UN إنتاج وتوزيع دليل إطاري لمساعدة الأطراف على توضيح منافع تنفيذ الاتفاقية
    It includes references to selected sources of general information on chemicals that may be of interest or use to countries in implementing the Convention. UN وهي تتضمن إشارات إلى مراجع مختارة من المعلومات العامة المتعلقة بالمواد الكيميائية التي قد تهتم بها أو تستخدمها البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    In her view, further information on the costs of implementing the Convention should be gathered before an additional study was undertaken. UN ومن رأيها أنه ينبغي تجميع المزيد من المعلومات عن تكاليف تنفيذ الاتفاقية قبل إجراء أي دراسة أخرى.
    The current meeting represented a unique opportunity to share experiences on challenges and opportunities in implementing the Convention. UN ويمثل الاجتماع الراهن فرصة فريدة لتشاطر الخبرات بشأن التحديات والفرص القائمة في تنفيذ الاتفاقية.
    Many delegations had expressed their commitment to implementing the Convention and had welcomed the imminent entry into force of the Optional Protocol. UN وقالت إن وفودا كثيرة أعربت عن التزامها بتنفيذ الاتفاقية ورحبت بقرب دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ.
    States parties are required to submit periodic reports setting out the progress they have made in implementing the Convention. UN وعلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير دورية حول حالة التقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية.
    Surprisingly, very few frameworks made substantive reference to country experiences in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and reporting thereon, either as a diagnostic or accountability tool. UN ومن المستغرب أن تشير أطر قليلة للغاية إشارة موضوعية إلى تجارب قطرية في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والإبلاغ عنها، إما بوصفها أداة تشخيصية أو أداة مُساءلة.
    Member States also reported on the adoption of legislation implementing the Convention. UN وأبلغت الدول الأعضاء أيضا عن اعتماد تشريعات لتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action, adopted in September 2001 by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (A/CONF.189/12, chapter I), when implementing the Convention in its domestic legal order, particularly as regards articles 2 to 7 of the Convention. UN A/CONF.189/12، الفصل الأول)، وذلك عند إدراج أحكام الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي ولا سيما فيما يتعلق بالمواد من 2 إلى 7 من الاتفاقية.
    The Coalition urged all States to follow Spain's lead and to start implementing the Convention without delay. UN ويحث الائتلاف جميع الدول بقوة على الاقتداء بهذا البلد والشروع في تنفيذ أحكام الاتفاقية دون تأخير.
    The responses indicated that, in general, the enforcement procedure was set out in the code of civil procedure or similar law relating to foreign judgments and awards, and that it was more rarely defined in the legislation implementing the Convention. UN 18- وأشارت الردود إلى أنه، عموما، يُنص على إجراءات الإنفاذ في قانون الإجراءات المدنية أو في قانون مماثل يتعلق بالأحكام القضائية الأجنبية وقرارات التحكيم الأجنبية، وأنه ينص عليها في حالات أندر في التشريعات التي تنفذ الاتفاقية.
    (28) The Committee recommends that the State party take into account the Durban Declaration and Programme of Action, adopted in September 2001 by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, as well as the Outcome Document of the Durban Review Conference, held in Geneva in April 2009, when implementing the Convention in its domestic legal order. UN (28) وتوصي اللجنة الدولة الطرف إعلان وبرنامج عمل ديربان، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أيلول/سبتمبر 2001، وكذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان المعقود في نيسان/ أبريل 2009، عند دمج الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي.
    The task of making real progress and implementing the Convention would nevertheless be a tremendous challenge. UN غير أن تحقيق تقدم حقيقي وتنفيذ الاتفاقية سيكون تحديا هائلا.
    Morocco should also advance its efforts in implementing the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. UN وينبغي للمغرب أيضاً الدفع قدما بجهوده فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي.
    implementing the Convention will improve prospects of living on into adulthood for many children in future conflict zones. UN إن تنفيذ هذه الاتفاقية سيحسن فرص العديد من الأطفال في الكثير من مناطق الصراع في المستقبل لكي تمتد حياتهم إلى سن الرشد.
    22. Workshop on the role of the judiciary in implementing the Convention UN ورشة عمل دور القضاء في إنفاذ الاتفاقية
    It provided for a document evidencing compliance with the national laws implementing the Convention and a complaint system and also includes a " no more favourable treatment " clause. UN وينص مشروع الاتفاقية على استحداث وثيقة تثبت الامتثال للقوانين الوطنية المنفذة للاتفاقية وعلى وضع نظام للشكاوى، ويشمل كذلك بندا يقضي " بوقف المعاملة التفضيلية " .
    Sanctions for breaches of national provisions implementing the Convention must be effective and not only symbolic. UN وينبغي أن تكون العقوبات على خرق الأحكام الوطنية المنفِّذة للاتفاقية عقوبات فعالة وليس مجرد عقوبات رمزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more