Hence much of the current focus of the Monitoring Team is on implementing these recommendations rather than on making fresh ones. | UN | لذلك فإن فريق الرصد يركز بقدر كبير في الوقت الحالي على تنفيذ هذه التوصيات بدلا من تقديم توصيات جديدة. |
While implementing these reforms, we should take into consideration two parallel and sometimes conflicting tendencies: globalization and regionalization. | UN | ولدى تنفيذ هذه اﻹصلاحات ينبغي أن نراعي اتجاهين متوازيين وفي بعض اﻷحيان متعارضين: العولمة والتكتل اﻹقليمي. |
The priority is now on implementing these three laws. | UN | وتتركز اﻷولوية اﻵن على تنفيذ هذه القوانين الثلاثة. |
It has also involved civil society organizations in implementing these strategies. | UN | كما قامت بإشراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
In the following paragraphs, the Working Group will assess the measures taken by the Government of Sri Lanka aimed at implementing these earlier recommendations. | UN | وسيقيم الفريق العامل، في الفقرات التالية، التدابير المتخذة من قبل حكومة سري لانكا بهدف تنفيذ تلك التوصيات. |
What are the lessons learned in implementing these pilot programmes? | UN | ما هي العِبر المستخلَصة من تنفيذ هذه البرامج النموذجية؟ |
We affirm the importance of not interpreting or implementing these obligations and commitments on a selective basis. | UN | ونؤكد على أهمية عدم تفسير أو تنفيذ هذه الالتزامات والتعهدات على أساس انتقائي. |
In implementing these recommendations, Yemen should reform laws in accordance with the principles of good governance and freedoms of expression and peaceful assembly. | UN | وقالت إنه ينبغي لليمن، في سياق تنفيذ هذه التوصيات، أن يصلح قوانينه وفقاً لمبادئ الحكم الرشيد ومقتضيات حرية التعبير والتجمع السلمي. |
It asked about the resources and structures directed at implementing these initiatives and made a recommendation. | UN | وتساءلت عن الموارد والهياكل الموجهة إلى تنفيذ هذه المبادرات، وقدمت توصية. |
Myanmar courts have been implementing these principles. | UN | وقد عملت محاكم ميانمار على تنفيذ هذه المبادئ. |
There is no reason to wait for a general agreement before implementing these measures. | UN | فليس هناك ما يبرر انتظار اتفاق عام قبل تنفيذ هذه التدابير. |
The Secretary-General believes it is important that he take the lead in implementing these critical initiatives. | UN | ويرى الأمين العام أنه من المهم أن يأخذ بزمام المبادرة في تنفيذ هذه المبادرات الحاسمة. |
The United Nations Liaison Office at Addis Ababa will play a central role in implementing these recommendations. | UN | وسيكون لمكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا دور محوري في تنفيذ هذه التوصيات. |
The European Union will continue to give assistance to those States which request cooperation in implementing these instruments. | UN | سيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة للدول التي تطلب التعاون في تنفيذ هذه الصكوك. |
Mexico congratulated the Government for the steps that it had already taken in implementing these recommendations, including institutional and legislative measures. | UN | وهنّأت المكسيك الحكومة على ما اتخذته من خطوات بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات، بما فيها التدابير المؤسسية والتشريعية. |
Capacity assessments have confirmed that UNICEF is a major contributor to joint programmes and continues to provide programmatic and operational support to national partners implementing these programmes. | UN | وقد أكدت تقييمات القدرات أن اليونيسيف مساهم رئيسي في البرامج المشتركة، وأنها تواصل تقديم الدعم البرنامجي والتنفيذي للشركاء الوطنيين القائمين على تنفيذ هذه البرامج. |
Please update the progress in implementing these recommendations of the Committee. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن آخر ما أُحرز من تقدم في تنفيذ هذه التوصيات الصادرة عن اللجنة. |
It is important that all fight earnestly and sincerely against corruption and administrative apathy in implementing these laws. | UN | ومن المهم أن يحارب الجميع بحماس وإخلاص ضد الفساد واللامبالاة الإدارية في تنفيذ هذه القوانين. |
Although we have achieved some progress in discussing new ideas about reform and its direction, we have failed to take firm decisions on implementing these ideas. | UN | إلا أننا أخفقنا في اتخاذ قرارات حاسمة بشأن تنفيذ تلك الأفكار. |
There is, however, no fixed timeline for implementing these measures. | UN | ومع ذلك، لم يحدَّد جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير. |
In situations where State law recognizes a high degree of autonomy, the major challenges are in properly implementing these constitutionally recognized rights. | UN | وفي الحالات التي يعترف فيها قانون الدولة لهذه النظم بدرجة كبيرة من الاستقلالية، فإن التحديات الكبرى تتمثل في إعمال هذه الحقوق المعترف بها دستورياً إعمالاً صحيحاً. |
Compliance programs are tailored to individual institutions, and these financial institutions often consult with OFAC in implementing these programs. | UN | وبرامج الامتثال مصممة لفرادى المؤسسات، وكثيرا ما تقوم تلك المؤسسات المالية بالتشاور مع مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية فيما يتعلق بتنفيذ تلك البرامج. |
The Danish Parliament approved a bill aimed at implementing these Conventions, in June 2006. | UN | كما اعتمد البرلمان الدانمركي مشروع قانون يهدف إلى تنفيذ هاتين الاتفاقيتين، في حزيران/يونيه 2006. |
Without fully implementing these projects, those gaps in performance will worsen, further impairing the Organization in meeting its mission goals. | UN | وستتفاقم تلك الثغرات في مجال الأداء إن لم تنفذ هذه المشاريع بالكامل، وتزيد من قصور المنظمة في تحقيق أهداف مهمتها. |