The new legislation gave law enforcement mechanisms important tools and increased the capacity to deter and prosecute such acts of violence. | UN | ويتيح التشريع الجديد لآليات إنفاذ القانون أدوات هامة ويزيد من القدرة على ردع أعمال العنف هذه وتقديم مرتكبيها للمحاكمة. |
Such measures have proved to be important tools for improving the livelihoods of marginalized or vulnerable social groups. | UN | وقد ثبُت أن هذه التدابير تمثل أدوات هامة لتحسين سبل معيشة الفئات الاجتماعية المهمَّشة أو الضعيفة. |
Such measures have proven to be important tools for improving the livelihoods of marginalized or vulnerable social groups. | UN | وقد ثبُت أن هذه التدابير تمثل أدوات هامة لتحسين سبل رزق الفئات الاجتماعية المهمَّشة أو الضعيفة. |
We believe that it is in this spirit that our Governments must continue to strive to make greater and better use of these important tools. | UN | ونعتقد أنه بهذه الروح يجب على حكوماتنا أن تواصل السعي جاهدة لاستعمال هذه الأدوات الهامة بصورة أكبر وأفضل. |
Such zones are important tools in preventing nuclear proliferation and reducing the chances that nuclear weapons will be used. | UN | وهذه المناطق أدوات مهمة في منع الانتشار النووي وتقليل فرص استخدام الأسلحة النووية. |
In the view of the Committee, performance reports are important tools of budgetary discipline and internal control. | UN | وفي رأي اللجنة، تشكل تقارير الأداء أدوات هامة لفرض الانضباط المالي والرقابة الداخلية. |
Equally, national legal instruments are important tools for the protection of the right to water. | UN | وبالمثل، إن الصكوك القانونية الوطنية أدوات هامة لحماية الحق في الماء. |
Longer-term budgeting and sound regulatory instruments can be important tools for integration. | UN | ويمكن أن يشكل إعداد الميزانية لفترة أطول ووضع الصكوك التنظيمية السليمة أدوات هامة للتكامل. |
But the developed countries have deep interests in supporting global advances, and important tools to do so. | UN | ولكن البلدان المتقدمة النمو لها مصالح عميقة في دعم التقدم العالمي، ولديها أدوات هامة لعمل ذلك. |
Not only are all three pillars of the Convention important to the development of developing countries, but they also provide important tools in our fight against poverty. | UN | إن جميع الأركان الثلاثة للاتفاقية مهمة بالنسبة لتنمية البلدان النامية، وتوفر أيضا أدوات هامة في مكافحتنا للفقر. |
Such zones are important tools for both non-proliferation and disarmament. | UN | وهذه المناطق أدوات هامة لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Longer-term budgeting and sound regulatory instruments can be important tools for integration. | UN | كما يمكن أن يشكل إعداد الميزانية لفترة أطول ووضع الصكوك التنظيمية السليمة أدوات هامة للتكامل. |
Knowledge of international law, and the activities of the Programme of Assistance, were important tools for furthering the rule of law at the national and international levels. | UN | فمعرفة القانون الدولي، وأنشطة برنامج المساعدة، هي أدوات هامة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Policies in the field of education and training are important tools for gender equality. | UN | والسياسات في مجال التعليم والتدريب أدوات هامة للمساواة بين الجنسين. |
We believe that microfinance is one of the most important tools in ensuring that the poor can participate in and share the outcome of economic growth. | UN | ونعتقد أن التمويل البالغ الصغر هو واحد من أكثر الأدوات الهامة في كفالة أن يتمكن الفقراء من المشاركة في النمو الاقتصادي وتشاطر نتائجه. |
We consider the BWC to be among the important tools of international law in the fight against bioterrorism. | UN | ونحن نعتبر اتفاقية الأسلحة الكيميائية من الأدوات الهامة للقانون الدولي في مكافحة الإرهاب البيولوجي. |
Coaching and the networks are important tools in breaking through that barrier. | UN | لذلك، فالتوجيه وإقامة الشبكات يمثلان أدوات مهمة جداً في اختراق هذا الحاجز. |
Recognizing that public-private partnerships are important tools to support and complement Parties' efforts to implement the Basel Convention, | UN | وإذ يدرك أن الشراكة بين القطاعين العام والخاص تشكل أدوات مهمة لدعم واستكمال جهود الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل، |
49. Training and capacity-building are important tools for the Unit. | UN | 49 - وتعتبر الوحدة التدريب وبناء القدرات أداتين هامتين. |
Bearing in mind that United Nations model treaties on international cooperation in criminal matters provide important tools for the development of international cooperation, | UN | إذ تأخذ في الاعتبار أن معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية توفر وسائل هامة لتنمية التعاون الدولي، |
We consider volunteerism to be one of the important tools for addressing the problem of exclusion. | UN | ونعتبر العمل التطوعي أداة من الأدوات المهمة لمواجهة مشكلة الاستبعاد. |
82. Themes or thematic clusters were considered important tools for supporting coherence in both the planning and the implementation phases. | UN | 82 - وتبيَّن أن المواضيع أو المجموعات المواضيعية تشكل أداة هامة لدعم الاتساق في مرحلتي التخطيط والتنفيذ. |
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, have been important tools in this task. | UN | وتعتبر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، من بين الوسائل الهامة للقيام بتلك المهمة. |
Training and exercises are important tools for enhancing and maintaining necessary skills. | UN | فالتدريب والتدريبات أداتان مهمتان في تعزيز القدرات الضرورية والمحافظة عليها. |
Hence, financial disclosures are important tools for the prevention and detection of corruption. | UN | وبالتالي، فإنَّ إقرارات الذمة المالية هي أدوات مهمّة لمنع الفساد وكشفه. |
Sampling and analysis are potentially important tools in investigations into alleged use of BW. | UN | إن أخذ العينات والتحليل هما أداتان لهما أهمية محتملة في التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية. |
Coastnet and Weekly Situation Reports are important tools for exchanging information in the Baltic Sea Region. | UN | وتشكل كوستنت، إلى جانب تقارير الحالة الأسبوعية، أداتين مهمتين من أدوات تبادل المعلومات في منطقة بحر البلطيق. |
48. The Regional Seminar also concluded that the existence of " ethnic " data and appropriate data-collection systems were important tools for formulating, monitoring and assessing public racial-equality policies at the national, regional and local levels. | UN | 48- وانتهت الحلقة الدراسية أيضاً إلى أن وجود بيانات " إثنية " ونظم ملائمة لجمعها يشكّل أداةً مهمة لرسم السياسات العامة وسياسات المساواة بين الأعراق ورصدها وتقييمها على الصُعُد الوطنية والإقليمية والمحلية. |
One of the most important tools available to the President was the convening of thematic debates. | UN | ومن أهم الأدوات المتاحة للرئيس الدعوة إلى عقد مناقشات مواضيعية. |
This shortfall comes at a time when UNCTAD projects are demonstrating their growing relevance and are establishing themselves as important tools for linking relief to development. | UN | وهذا النقص يحدث في وقت أخذت فيه مشاريع الأونكتاد تُظهِر أهميتها المتزايدة وتُثبت نفسها كأدوات هامة لربط جهود الإغاثة بالتنمية. |