Brazil and Argentina: initiation of anti-dumping investigation on imports from China | UN | البرازيل والأرجنتين: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين. |
It also gives preferential treatment to imports from China amounting to 32 per cent of its total imports. | UN | كما أنها تعامِل الواردات من الصين، التي تبلغ 32 في المائة من مجموع وارداتها، معاملة تفضيلية. |
Ensure that import controls are simultaneously applied to imports from all sources | UN | التأكد من أن وسائل الرقابة على الاستيراد تنطبق في نفس الوقت على الواردات من جميع المصادر |
There have been no imports from Liberia recorded in Antwerp since the imposition of the sanctions. | UN | ولم تسجل في أنتورب واردات من ليبريا منذ فرض الجزاءات. |
Footwear Canada and European Community: initiation of anti-dumping investigation on imports from China and Viet Nam | UN | كندا والجماعة الأوروبية: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين وفييت نام. |
imports from the Central American countries have, on the other hand, behaved similarly to imports worldwide. | UN | ومن جهة أخرى، كان سلوك الواردات من بلدان أمريكا الوسطى شبيهاً بسلوك الواردات من العالم أجمع. |
Developed countries average tariffs on imports from developing countries | UN | متوسط التعريفات الجمركية للبلدان المتقدمة النمو على الواردات من البلدان النامية |
imports from LDCs and our long-term partner countries have grown substantially in the past years. | UN | وقد شهدت الواردات من أقل البلدان نموا ومن البلدان الشريكة لنا في الأجل الطويل نموا كبيرا في السنوات الماضية. |
Meanwhile, imports from Egypt reached an unprecedented $25 million in 1997 and 1998. | UN | وأما قيمة الواردات من مصر فقد بلغت مستوى غير مسبوق هو 25 مليون دولار في عام 1997 وفي عام 1998. |
Nevertheless, the increasing openness of Palestinian markets to imports from international commodity markets renders even more pertinent the skills and knowledge to be disseminated through this project. | UN | بيد أن تزايد انفتاح السوق الفلسطينية على الواردات من أسواق السلع الدولية يزيد من أهمية المهارات والمعارف التي سيتم نشرها من خلال هذا المشروع. |
This rate refers to the effectively applied tariffs for imports from developing countries. | UN | ويتعلق هذا المعدل بالتعريفات المطبقة فعلياً على الواردات من البلدان النامية. |
imports from developing countries are absent over wide ranges of food industry products and sometimes even for their major agricultural export products in individual major markets. | UN | وتنعدم الواردات من البلدان النامية في مجموعات واسعة من منتجات صناعة اﻷغذية حتى فيما يخص أهم منتجاتها الزراعية التصديرية في أسواق رئيسية معيّنة. |
Secondly, Article 3.3 states that authorities should determine that the volume of imports from each country is not negligible. | UN | ثانيا، تقضي المادة 3-3 بأن تتثبت السلطات من أن يكون حجم الواردات من كل بلد ليس تافها. |
These measures were primarily aimed at imports from developing countries. | UN | وكانت هذه الإجراءات موجهة بالدرجة الأولى ضد الواردات من البلدان النامية. |
This has reduced the potential positive impact of the Protocol, effectively limiting demand for imports from Arab countries. | UN | وأفضى ذلك إلى تقليص الأثر الإيجابي المحتمل للبروتوكول، والحد فعلاً من الطلب على الواردات من البلدان العربية. |
There have been no imports from Liberia recorded in Antwerp since the imposition of the sanctions. | UN | ولم يُسجل وصول أي واردات من ليبريا إلى أنتويرب منذ فرض تلك الجزاءات. |
In trade policy, Finland has actively promoted imports from developing countries. | UN | وتنشط فنلندا في تنشيط الاستيراد من البلدان النامية. |
Import permits issued in the Gaza Strip for Egyptian goods were only 16 per cent of the total value of permits, and Jordanian goods were only 3 per cent, with the rest going mostly to imports from other countries. | UN | أما تراخيص الاستيراد الصادرة في قطاع غزة للسلع المصرية فلم تشكل إلا ٦١ في المائة من القيمة الاجمالية للتراخيص، ولم تشكل السلع الاردنية إلا ٣ في المائة فقط ويذهب معظم الباقي للواردات من بلدان أخرى. |
While Cuba's agricultural imports from other partners increased in 2006, those from the United States decreased. | UN | فرغم أن واردات كوبا من الشركاء الآخرين زادت في عام 2006، انخفضت وارداتها من الولايات المتحدة. |
However, African manufacturing firms confront the risk of losing local markets if they are not able to compete with imports from Asia. | UN | لكن شركات الصناعات التحويلية الأفريقية تواجه خطر فقدان الأسواق المحلية إذا لم تتمكن من التنافس مع الواردات القادمة من آسيا. |
The prices of imports from these major trading partners thus became cheaper. | UN | وبالتالي أصبحت أسعار الواردات اﻵتية من هؤلاء الشركاء التجاريين الرئيسيين أرخص مما كانت. |
Import shares should relate to imports from all sources, not only from preference-receiving countries. | UN | وينبغي أن تتصل أنصبة الواردات بالواردات من كل المصادر وليس من البلدان المتلقية لﻷفضليات وحدها. |
Only a part of the GSP-covered imports from these countries has received preferential treatment. | UN | ولم يلق إلا جزء من المنتجات المشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم المستوردة من هذه البلدان معاملة تفضيلية. |
But we wish to go even further, and we are implementing mechanisms that will enable us to unilaterally reduce duties in order to promote our imports from relatively less developed African countries. | UN | ولكننا نود الذهاب إلى أبعد من ذلك، فنقوم بتنفيذ الآليات التي سوف تمكّننا من خفض الرسوم من جانب واحد بهدف تعزيز وارداتنا من البلدان الأفريقية القليلة النمو نسبياً. |
It appears particularly clearly for imports from LDCs. | UN | ويتضح ذلك بجلاء في حالة المنتجات التي تستوردها من أقل البلدان نمواً. |
The US accuses China of undervaluing its currency, while China blames loose US monetary policy for flooding emerging markets with US dollars. The US House of Representatives has passed a bill that would allow duties to be imposed on imports from countries, like China, that manipulate their currencies for trade advantage. | News-Commentary | فالولايات المتحدة تتهم الصين بتعمد خفض قيمة عملتها، في حين تُحَمِّل الصين السياسة النقدية الأميركية غير المحكمة المسؤولية عن إغراق الأسواق الناشئة بالدولارات الأميركية. ومؤخراً صوت مجلس النواب الأميركي بالموافقة على مشروع قانون يسمح بفرض رسوم جمركية على الوردات من بلدان مثل الصين، التي تتلاعب بعملاتها من أجل اكتساب ميزة تجارية. |
Without the price advantages which allowed those countries to compete more effectively with imports from non-preference-receiving countries, some of these countries may not be able to maintain their market shares. | UN | ودون المزايا السعرية التي تسمح لهذه البلدان بالمنافسة على نحو أكثر فعالية مع الواردات المجلوبة من البلدان غير المتلقية لﻷفضليات، فإن بعض هذه البلدان قد لا يكون بمقدوره المحافظة على نصيبه من السوق. |
Reporting of import sources and imports from non-parties for 2012 and 2013 | UN | الإبلاغ عن مصادر الواردات والواردات من غير الأطراف لعامي 2012 و2013 |
currency, used for the coverage of imports from the former Yugoslavia before the embargo, which had to be compensated with imports from other markets - - | UN | فوائــد مدفوعــة عــن ائتمانات المصارف بعملــة قابلة للتحويـــل، استخدمـــت مــن أجل تغطــية واردات مــن يوغوسلافـــيا السابقــة قــبل فرض الحظر، والتي يتعين تعويضها بواردات من أسواق أخرى |