"improve access to" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الوصول إلى
        
    • تحسين فرص الحصول على
        
    • تحسين إمكانية الحصول على
        
    • تحسين الحصول على
        
    • تحسين إمكانية الوصول إلى
        
    • تحسين سبل الحصول على
        
    • تحسين سبل الوصول إلى
        
    • تحسين فرص الوصول إلى
        
    • وتحسين فرص الحصول على
        
    • وتحسين الوصول إلى
        
    • زيادة فرص الحصول على
        
    • تحسين الاستفادة من
        
    • تيسير الوصول إلى
        
    • تعزيز إمكانية الحصول على
        
    • وتحسين إمكانية الحصول على
        
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    The Government continued to provide assistance so as to improve access to clean water. UN وتواصل الحكومة تقديم المساعدة من أجل تحسين فرص الحصول على المياه النظيفة.
    She stressed the need for resources and support from cooperation partners to improve access to education, given the priority the Government placed on it. UN وشددت على الحاجة إلى الموارد والدعم من شركاء التعاون من أجل تحسين إمكانية الحصول على التعليم، نظرا للأولوية التي تعيرها الحكومة له.
    improve access to employment and vocational training UN تحسين الحصول على فرص العمل والتدريب المهني
    It is vital to improve access to markets for farmers, including women farmers. UN ومن الأمور الحيوية تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمزارعين، بمن فيهم النساء المزارعات.
    The expert team provided recommendations on how to improve access to and use of space-based information. UN وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    :: Support countries in their efforts to improve access to the rational use of safe, effective and quality medicines and health technologies UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى الاستخدام الرشيد للأدوية الآمنة والفعالة والجيدة النوعية والتكنولوجيات الصحية
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    The Committee requests the State party to improve access to the birth registration system for children belonging to nomadic minorities. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعمل على تحسين الوصول إلى نظام تسجيل المواليد للأطفال المنتمين للأقليات الرُحَّل.
    improve access to emerging technology for early infant diagnosis. UN :: تحسين فرص الحصول على التكنولوجيات الناشئة في مجال التشخيص المبكر لأمراض الرضّع.
    Another delegation strongly supported UNFPA efforts to improve access to reproductive health in crisis settings. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    In the Congo, WFP is collaborating with UNICEF and the Ministry of Education to implement school feeding projects to improve access to formal education among pygmy children. UN ويتعاون البرنامج في الكونغو مع اليونيسيف ووزارة التربية لتنفيذ مشاريع للتغذية المدرسية من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم الرسمي في أوساط الأطفال الأقزام.
    :: Building local capacities to improve access to land, water, agricultural inputs and agrarian services so as to promote rural development and a sustainable management of natural resources UN :: بناء القدرات المحلية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الأراضي والمياه والمدخلات الزراعية والخدمات الزراعية من أجل تعزيز التنمية الريفية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    The database system was upgraded to improve access to information, with a new interactive search function. UN وحسّن نظام قاعدة البيانات بوظيفة بحث تفاعلي جديدة من أجل تحسين إمكانية الحصول على المعلومات.
    Efforts were under way to improve access to health services for rural women. UN ويجري بذل جهود من أجل تحسين الحصول على المرأة الريفية على الخدمات الصحية.
    The Committee decided to continue to explore ways in which to improve access to the information and documentation required for its work. UN وقررت اللجنة مواصلة استكشاف سبل تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات والوثائق اللازمة للاضطلاع بأعمالها.
    improve access to appropriate preventive services for groups with high-risk behaviour UN تحسين سبل الحصول على الخدمات المناسبة في مجال الوقاية بالنسبة للمجموعات التي تمارس سلوكا يعرضها للخطر الشديد؛
    However, most such repositories operate individually and concentrate their resources on developing knowledge products that can be consumed by practitioners and policymakers, instead of also focusing on how to improve access to them. UN غير أن معظم هذه المستودعات تعمل بصورة فردية وتركز مواردها على تطوير المنتجات المعرفية التي يمكن أن يستفيد منها الممارسون وواضعو السياسات، بدلاً من التركيز على كيفية تحسين سبل الوصول إلى هذه المنتجات.
    The team works to improve access to appropriate health services and ensure optimum health outcomes. UN ويعمل الفريق على تحسين فرص الوصول إلى الخدمات الصحية الملائمة ويكفل النتائج الصحية المثلى
    Public-private alliances promise to strengthen the financial system and improve access to funding. UN وتبشِّر التحالفات القائمة بين القطاعين العام والخاص بتعزيز النظام المالي وتحسين فرص الحصول على التمويل.
    72. In order to promote growth, it was essential to strengthen the security sector and to improve access to justice. UN 72 - واستطرد قائلا إنه من أجل تعزيز النمو، من الضروري تقوية قطاع الأمن وتحسين الوصول إلى العدالة.
    The primary focus is to improve access to and quality of education. UN وينصب الاهتمام أساساً على زيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    improve access to and domestic use of water; UN تحسين الاستفادة من المياه واستخدامها المنزلي؛
    The Forum recommends that UNDP improve access to information on the Programme for indigenous peoples and ensure easier access to its staff members in country offices. UN ويوصي المنتدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتحسين سبل وصول الشعوب الأصلية إلى المعلومات عن البرنامج وبكفالة تيسير الوصول إلى موظفيه في المكاتب القطرية.
    143. Increase and improve access to primary health care, especially maternal and child care: UN 143- تعزيز إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الأولية، وتحسينها، لا سيما رعاية الأم والطفل.
    102. New, innovative and sustainable means must be found, through the use of technology and otherwise, to increase production capacity and improve access to food, reduce poverty and improve income distribution. UN 103- ويجب إيجاد وسائل جديدة وابتكارية ومستدامة عن طريق استخدام التكنولوجيا أو وسائل أخرى لزيادة القدرة الإنتاجية وتحسين إمكانية الحصول على الغذاء والحد من الفقر وتحسين توزيع الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more