"improve communication" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الاتصال
        
    • تحسين الاتصالات
        
    • تحسين التواصل
        
    • وتحسين الاتصال
        
    • تحسين إجراءات تبليغ
        
    • وتحسين الاتصالات
        
    • يحسن الاتصال
        
    • وتحسين التواصل
        
    • يحسّن إيصال
        
    What was needed, as had also been pointed out by other delegations, was to improve communication among United Nations agencies and Governments. UN ولكن المطلوب، كما أوضحت وفود أخرى أيضا، هو تحسين الاتصال بين وكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    It was important to improve communication between donors and assisted countries to ensure that there was mutual understanding of priorities and available funding. UN ومن المهم تحسين الاتصال بين المانحين والبلدان المستفيدة من المساعدة لكفالة التفاهم بشأن الأولويات والتمويل المتاح.
    Some attempts to improve communication were hindered by lack of initiative from staff UN انعدام روح المبادرة لدى الموظفين أمر يُعرقل بعض المحاولات الرامية إلى تحسين الاتصال
    :: Technical assistance to the Ministry of the Interior in establishing a website to improve communication with the population UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الداخلية في إنشاء موقع على الإنترنت بغرض تحسين الاتصالات مع المواطنين
    This experience will allow Poland to improve communication and cooperation with NGOs in the future. UN وهذه التجربة من شأنها أن تساعد بولندا في تحسين التواصل والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في المستقبل.
    improve communication among various States in the region, also involving regional organizations; UN وتحسين الاتصال بين مختلف الدول في المنطقة، وكذلك إشراك المنظمات الإقليمية؛
    Steps were also taken to improve communication regarding the conditionality policy, both within the Mission and with relevant Congolese interlocutors. UN وجرى أيضا اتخاذ خطوات ترمي إلى تحسين الاتصال فيما يتعلق بالسياسة داخل البعثة مع المحاورين الكونغوليين المعنيين.
    Some attempts to improve communication were hindered by lack of initiative from staff UN انعدام روح المبادرة لدى الموظفين أمر يُعرقل بعض المحاولات الرامية إلى تحسين الاتصال
    At weekly coordination meetings, the parties and ONUSAL are trying to improve communication and facilitate the solution of problems as they arise. UN وتعقد إجتماعات أسبوعية للتنسيق، يحاول فيها الطرفان وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تحسين الاتصال وتيسير حل المشاكل لدى نشوئها.
    I will be reviewing our discussion on how to increase participation in the current Register and, in particular, how to improve communication with Member States. UN وسأقوم باستعراض مناقشتنا عن كيفية زيادة الاشتراك في السجل الحالي وعلى وجه الخصوص كيفية تحسين الاتصال بالدول اﻷعضاء.
    :: improve communication between the Forum and regional and subregional processes UN :: تحسين الاتصال بين المنتدى والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية
    It is essential to improve communication between men and women, and the understanding of their respective and joint responsibilities, so that men and women are seen as equal partners in public and private life. . UN فمن اﻷساسي تحسين الاتصال بين الرجل والمرأة، وتحسين فهم مسؤوليات كل منهما والمسؤوليات المشتركة بينهما، حتى يصبح الرجل والمرأة شريكين متكافئين في الحياة العامة والخاصة.
    improve communication between women and men UN تحسين الاتصال بين المرأة والرجل
    The Electoral Assistance Division will continue to try to improve communication with organizations most frequently involved in those activities and will try to foster the principle of joint missions, where possible. UN وستواصل شعبة المساعدة الانتخابية محاولة تحسين الاتصال مع المنظمات اﻷكثر اشتراكا في هذه اﻷنشطة، كما ستحاول تعزيز مبدأ البعثات المشتركة، حيثما يكون ذلك ممكنا.
    The Bangkok Declaration seeks to address the causes of irregular migration, to improve communication about migration and to grant humanitarian treatment to irregular migrants. UN ويسعى إعلان بانكوك إلى معالجة أسباب الهجرة غير النظامية من أجل تحسين الاتصالات المتعلقة بالهجرة وضمان توفير المعاملة الإنسانية للمهاجرين غير النظاميين.
    These will improve communication and organization structure. UN وسوف ييسر هذا الدعم تحسين الاتصالات والهيكل التنظيمي.
    Completion of this project is expected further to improve communication between the centres and Headquarters. UN ويتوقع أن يساعد اكتمال هذا المشروع في زيادة تحسين الاتصالات بين المراكز والمقر.
    improve communication and public and media relations UN :: تحسين التواصل والعلاقات العامة ومع وسائط الإعلام
    The need to improve communication with the permanent missions had been acknowledged, and steps were being taken in that regard. UN وقد أُقرّ بضرورة تحسين التواصل مع البعثات الدائمة، ويجري اتخاذ خطوات في هذا الصدد.
    74. Parties emphasized the need to improve communication between the national focal points for Article 6 of the Convention. UN 74- أكدت الأطراف ضرورة تحسين التواصل بين صلات الوصل الوطنية المعنية بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Its aim was to facilitate the exchange, dissemination and collection of demographic data and to improve communication with demographic and population research institutes. UN ويهدف هذا الموقع إلى تيسير تبادل البيانات الديمغرافية ونشرها وجمعها وتحسين الاتصال بمعاهد البحث الديمغرافي والسكاني.
    Recommend methods that improve communication of information, as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties; UN (ب) التوصية بأساليب تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن تحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    The project aims to raise awareness of the media in disarmament and to improve communication between the disarmament community and the media, with a view to enhancing their role. UN ويهدف المشروع إلى زيادة وعي وسائط الإعلام في مجال نزع السلاح وتحسين الاتصالات بين مجتمع نزع السلاح ووسائط الإعلام، بغية تعزيز دورها.
    It is the opinion of the Inspectors that the introduction of a single point of contact in OHRM for NCRE candidates would improve communication. UN 90- ويرى المفتشان أن اعتماد نقطة اتصال واحدة في مكتب إدارة الموارد البشرية مخصصة لمرشحي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من شأنه أن يحسن الاتصال.
    The establishment of the dedicated translation and interpretation support to the Serious Crimes Investigation Team will contribute to the increased efficiency of investigations and improve communication with the population at large and the national media. UN وإنشاء وظائف لتقديم الدعم المتخصص في مجال الترجمة التحريرية والشفوية لفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة سيساهم في زيادة كفاءة التحقيقات وتحسين التواصل مع السكان بوجه عام ومع وسائط الإعلام الوطنية.
    Delegations expressed concern about the decline in regular resources in 2009 and the similar downward trend in 2010, emphasizing that UNDP must use its resources more efficiently and improve communication of UNDP " added-value " to the public, donors and partners. UN وأعربت الوفود عن قلقها بشأن انخفاض الموارد العادية في عام 2009 وانخفاضها المماثل في عام 2010، وأكدت على أنه يتعين على البرنامج الإنمائي أن يستعمل موارده بشكل أكثر كفاءة وأن يحسّن إيصال ' القيمة المضافة` إلى الجمهور والجهات المانحة والشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more