"improve quality" - Translation from English to Arabic

    • تحسين نوعية
        
    • تحسين النوعية
        
    • تحسين الجودة
        
    • تحسين جودة
        
    • بتحسين نوعية
        
    • وتحسين الجودة
        
    • وتحسين النوعية
        
    • وتحسين جودة
        
    • لتحسين النوعية
        
    Provision of a robust relational database information system to help improve quality, efficiency and timely delivery of services UN توفير نظم معلومات متينة لقواعد بيانات علاقية للمساعدة في تحسين نوعية الخدمات المقدمة وكفاءتها وحسن توقيتها
    improve quality of health services at Princess Margaret Hospital (PMH); and UN :: تحسين نوعية الخدمات الصحية في مستشفى الأميرة مارجريت؛
    Goal: Implement globalized service desks to improve quality of service and reduce costs UN الهدف: تفعيل تعميم أعمال مكاتب الخدمة، بهدف تحسين نوعية الخدمة وخفض التكاليف
    The better use of indicators and the implementation of evaluation outcomes could further improve quality. UN ويمكن لتحسين استخدام المؤشرات وتنفيذ نتائج التقييم أن يعززا تحسين النوعية.
    They also suggested closer coordination between missions and relevant language services on issues of terminology to improve quality further. UN واقترحت توثيق التنسيق بين البعثات ودوائر اللغات ذات الصلة بشأن مسائل المصطلحات من أجل زيادة تحسين الجودة.
    She said that teacher training was a key aspect of efforts to improve quality in education. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    The purpose of the programme is to improve quality of life for adults over 65. UN والغرض من البرنامج هو تحسين نوعية حياة الكبار من سن 65 سنة فما فوق.
    Another delegation mentioned that there was indeed a need to improve quality of care in the country and suggested that greater involvement of NGOs could be a help in that regard. UN وذكر وفد آخر أن هناك حاجة بالفعل إلى تحسين نوعية الرعاية المقدمة بالبلد، وأشار إلى أن زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية يمكن أن تشكل عونا في هذا الصدد.
    To improve quality of services and effectiveness of investigative, enforcement. UN تحسين نوعية الخدمات وفعالية الإنفاذ على أساس التحقيقات.
    Synergies between urbanization and development should help to improve quality of life for millions of people. UN وينبغي أن يساعد التآزر بين التحضر والتنمية على تحسين نوعية حياة ملايين البشر.
    One of the main ones is to improve quality in the provision of services. UN ويتمثّل أحد التحديات الرئيسية في تحسين نوعية الخدمات التي تُقدَّم.
    :: To improve quality of evidence-based and outcome focussed gender reporting; and UN :: تحسين نوعية التقارير المرتكزة على الأدلة والمنصبَّة على النتائج في مجال قضايا نوع الجنس؛
    The programme would aim to improve quality and choice. UN واسترسلت قائلة إن البرنامج يرمي إلى تحسين النوعية والاختيار.
    The Director noted that the new policy based on United Nations norms and standards would help improve quality, and that tracking follow-up through the Evaluation Resource Centre would contribute to better use of evaluations. UN وذكرت المديرة أن السياسة الجديدة التي تستند إلى قواعد ومعايير الأمم المتحدة سوف تساعد في تحسين النوعية وأن المتابعة عن طريق مركز موارد التقييم سوف تساهم في استخدام التقييمات بشكل أفضل.
    The better use of indicators and the implementation of evaluation outcomes could further improve quality. UN ويمكن لتحسين استخدام المؤشرات وتنفيذ نتائج التقييم أن يعززا تحسين النوعية.
    An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation. UN ولا تكون لمشغل هياكل أساسية، عاماً كان أو خاصاً، إلا القليل من الحوافز لتخفيض الأسعار أو تحسين الجودة في مثل هذا الوضع.
    The subprogramme made progress on several fronts to improve quality and presentation and to support the strengthening of national statistical capacities. UN أحرز البرنامج الفرعي تقدما على عدة جبهات من أجل تحسين الجودة وأسلوب العرض وتقديم الدعم لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية.
    14. OIOS will continue to improve quality and performance through: UN 14 - سيواصل المكتب تحسين الجودة والأداء من خلال:
    She said that teacher training was a key aspect of efforts to improve quality in education. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    Increased information availability and access can also help citizens and communities reduce vulnerability and identify opportunities to improve quality of life and livelihood. UN كما أن زيادة وفرة المعلومات وسهولة الوصول إليها من شأنهما مساعدة المواطنين والمجتمعات المحلية في التغلب على حالة الضعف وتحديد الفرص الكفيلة بتحسين نوعية حياتهم ومعايشهم.
    Continue international cooperation to refine global data systems and improve quality and timeliness UN مواصلة التعاون الدولي لصقل نظم البيانات الدولية وتحسين الجودة والإبلاغ في حينه
    As a result, TNCs can help host developing countries enhance efficiency in the provision of infrastructure services, increase supply and improve quality. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تساعد الشركات عبر الوطنية البلدان النامية المضيفة على تعزيز الكفاءة في تقديم خدمات الهياكل الأساسية وزيادة الإمدادات وتحسين النوعية.
    The final report recommended the movement of certain infrastructure services to the Service Centre to reduce costs and improve quality of service. UN وقد أوصى التقرير الختامي بنقل بعض خدمات الهياكل الأساسية إلى مركز الخدمات العالمي بهدف تخفيض التكاليف وتحسين جودة الخدمات.
    The review made extensive recommendations to improve quality, analytical rigour and policy relevance. UN وقد انتهى الاستعراض إلى توصيات مستفيضة لتحسين النوعية ودقة التحليل وملاءمة السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more