"improve the effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • تحسين فعالية
        
    • زيادة فعالية
        
    • وتحسين فعالية
        
    • تحسن فعالية
        
    • تعزيز فعالية
        
    • بتحسين فعالية
        
    • النهوض بفعالية
        
    • لتحسين فعالية
        
    • تحسين الفعالية
        
    • تحسين فاعلية
        
    • وزيادة فعالية
        
    • يحسن فعالية
        
    • تحسّن فعالية
        
    • تحسن من فعالية
        
    • بزيادة فعالية
        
    Measures have also been taken to improve the effectiveness of existing mechanisms. UN كما اتخذت أيضا بعض التدابير من أجل تحسين فعالية اﻵليات الموجودة.
    To improve the effectiveness of those services, cooperation and coordination between the Division and other United Nations bodies should be enhanced. UN وقالت إن تحسين فعالية هذه الخدمات يتطلب مزيدا من التعاون والتنسيق بين الشعبة المذكورة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    Partners have resolved to improve the effectiveness of foreign aid. UN وقد عقد الشركاء العزم على تحسين فعالية المعونة الخارجية.
    Donors still needed to improve the effectiveness and efficiency of the assistance provided. UN فما زال يتعين على المانحين زيادة فعالية المساعدة المقدمة وكفاءتها.
    Evaluation is used to determine when programmatic changes are needed to improve the effectiveness of the programmes. UN ويستخدم التقييم لتحديد متى تكون هناك حاجة إلى تغييرات برنامجية من أجل تحسين فعالية البرامج.
    The teams also analysed local political and social dynamics in order to improve the effectiveness of protection-related interventions. UN وقامت الأفرقة أيضا بتحليل الديناميات السياسية والاجتماعية المحلية من أجل تحسين فعالية التدخلات المتصلة بالحماية.
    The redeployment of the Unit would improve the effectiveness of contracts management, including contract oversight, quality assurance, monitoring and contractor performance. UN فنقل الوحدة سيتيح تحسين فعالية إدارة العقود، بما في ذلك الرقابة على العقود، وضمان الجودة، والرصد، وأداء المتعهدين.
    Report of the Secretary-General on measures taken to further improve the effectiveness of, harmonizing and reforming the treaty body system UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات ومواءمته وإصلاحه
    President Holkeri spared no effort to improve the effectiveness and representative character of the United Nations. UN لم يدخر الرئيس هولكيري جهداً في تحسين فعالية ميثاق الأمم المتحدة وصفته التمثيلية.
    It is vital that we continually improve the effectiveness of our actions, especially through improved follow-up in implementing our commitments on the ground. UN من الأهمية بمكان أن نواصل تحسين فعالية إجراءاتنا، خاصة من خلال تحسين المتابعة في تنفيذ التزاماتنا في الميدان.
    The Council requested all relevant United Nations stakeholders to implement, within their mandate and as appropriate, the recommendations in the report to further improve the effectiveness of the Commission. UN وطلب المجلس إلى جميع الجهات المعنية في الأمم المتحدة أن تنفّذ، في إطار ولاياتها وعلى النحو اللازم، التوصيات الواردة في التقرير بغرض مواصلة تحسين فعالية اللجنة.
    The implementation of the following recommendation is expected to improve the effectiveness of the governance arrangements of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين فعالية ترتيبات الحوكمة الخاصة بالمكتب
    The goal was to improve the effectiveness of the United Nations in delivering its mandates and responding to emerging challenges in the field of rule of law. UN والهدف هو تحسين فعالية الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها والاستجابة للتحديات الناشئة في مجال سيادة القانون.
    There is no doubt that we must further improve the effectiveness of development policy instruments. UN ولا ريب في أنه لابد لنا من مواصلة تحسين فعالية أدوات السياسة الإنمائية.
    We believe it important to improve the effectiveness of the IAEA safeguards system and to universalize the Additional Protocol. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تحسين فعالية نظام ضمانات الوكالة وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي.
    Greater prominence on the policy agenda may improve the effectiveness of partnership efforts in nutrition. UN ويمكن أن يسفر إيلاء مزيد من الأهمية لهذا الموضوع في جدول أعمال السياسات عن زيادة فعالية جهود الشراكة في مجال التغذية.
    Given this distressing prospect, joint coordinated action is urgently necessary to strengthen and improve the effectiveness of the nonproliferation regime. UN ونظراً لهذا الاحتمال المقلق، هناك حاجة ماسة إلى القيام بعمل مشترك ومنسَّق لتدعيم وتحسين فعالية نظام منع الانتشار.
    Several delegations indicated that limiting the number of applications to be reconsidered at a given session of the Committee might improve the effectiveness of its work. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن تحديد عدد الطلبات التي سيعاد النظر فيها في دورة معينة من دورات اللجنة قد تحسن فعالية عملها.
    - To improve the effectiveness of verification mechanisms through political, economic and technical support and to make them more intrusive; UN :: تعزيز فعالية آليات التحقق من خلال توفير الدعم السياسي والاقتصادي والتقني لها وتعميق تدخلاتها؛
    The Government and international community also commit themselves to improve the effectiveness and accountability of international assistance as set forth in Annex II. UN كما تلتزم الحكومة والمجتمع الدولي بتحسين فعالية المساعدة الدولية والمساءلة عنها على النحو المبين في المرفق الثاني.
    We are working to improve the effectiveness of our public forces as well as respect for human rights. UN ونعمل على النهوض بفعالية قواتنا العامة فضلا عن احترام حقوق الإنسان.
    It shall, based on such review, take appropriate action, if necessary, to improve the effectiveness of the mechanism. UN كما يجب عليه، استناداً إلى هذا الاستعراض، أن يتخذ الإجراء الملائم، عند الضرورة، لتحسين فعالية الآلية.
    5. Several delegations called on the secretariat to further improve the effectiveness and efficiency in its work without affecting the substantive delivery of outputs. UN 5- ودعت عدة وفود الأمانة إلى المضي في تحسين الفعالية والكفاءة في عملها دون المساس بجوهر المهام المنجزة.
    In order to improve the effectiveness of sanctions regimes, the Security Council may wish to consider the establishment of a permanent central mechanism for monitoring implementation of all sanctions regimes. UN ومن أجل تحسين فاعلية نظم الجزاءات، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إنشاء آلية مركزية دائمة لرصد تنفيذ جميع نظم الجزاءات.
    Invest in information management infrastructure to improve the effectiveness of personnel involved in risk assessment and interpretation. UN الاستثمار في البنية التحتية لإدارة المعلومات لتحسين وزيادة فعالية الأفراد المنخرطين في تقييم المخاطر وتفسيرها،
    And it would neither enhance the Council's legitimacy and representative character, nor improve the effectiveness of its actions. UN وهذا لن يعزز مشروعية المجلس وطابعه التمثيلي، كما أنه لن يحسن فعالية أعماله.
    Strategy: Identify and promote innovative approaches, tools and mechanisms that will improve the effectiveness of environmental law. UN الاستراتيجية: تحديد وتعزيز النُهج والأدوات والآليات المبتكرة التي تحسّن فعالية القانون البيئي.
    Such contacts, if deemed appropriate, between exporting and importing States regarding technical difficulties shown in their reports may improve the effectiveness of the Register. UN وهذه الاتصالات، إذا اعتبرت ملائمة، بين الدول المصدرة والمستوردة بشأن الصعوبات التقنية التي تظهر في تقاريرها يمكن أن تحسن من فعالية السجل.
    A dialogue with all TAP participants will contribute to enhanced awareness of the issues and a strengthened commitment to improve the effectiveness of the technical assistance provided through this programme. UN وسينظم حوار مع جميع المشاركين في برنامج المشورة التقنية للمساهمة في إذكاء الوعي بالقضايا وتعزيز الالتزام بزيادة فعالية المساعدة التقنية المقدمة عن طريق هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more