"improved information" - Translation from English to Arabic

    • تحسين المعلومات
        
    • معلومات أفضل
        
    • المعلومات المحسنة
        
    • وتحسين المعلومات
        
    • المعلومات المحسّنة
        
    • تحسن المعلومات
        
    • لتحسين المعلومات
        
    • بمعلومات أفضل
        
    • إلى تحسين تبادل المعلومات
        
    • معلومات محسّنة
        
    improved information and information use will permit better management of UNICEF resources. UN وسيتيح تحسين المعلومات وتحسين استخدامها إدارة موارد اليونيسيف على نحو أفضل.
    improved information about and coordination of global grain stocks could limit the attractiveness of speculation. UN ويمكن أن يؤدي تحسين المعلومات عن المخزونات العالمية من الحبوب والتنسيق فيما بينها إلى الحد من إغراءات المضاربة.
    Objective 1: Provision of improved information and training for health professionals and para-professionals on the needs of older persons UN الهدف 1: توفير معلومات أفضل وتدريب أحسن للمختصين في مجال الصحة ومساعديهم فيما يتعلق باحتياجات كبار السن
    This reflects the recognition during the mandate review process that members need improved information and structured processes in order to become better custodians of their resolutions. UN وهذا يعكس التسليم خلال عملية استعراض الولاية بحاجة الأعضاء إلى معلومات أفضل وعمليات منهجية من أجل أن يكونوا مؤتمنين بشكل أفضل على قراراتهم.
    Policy makers in Europe have taken the advantage of improved information on emissions. UN انتهز صنّاع القرار في أوروبا المعلومات المحسنة عن الانبعاثات.
    However improved information on chemicals in products should contribute to better understanding of the problem. UN بيد أنه ينبغي أن تساهم المعلومات المحسنة عن المواد الكيميائية في المنتجات في تفهم أفضل للمشكلة.
    3. Enhanced transparency of financial reporting, improved information for internal control and governance purposes UN 3 - تعزيز شفافية الإبلاغ المالي، وتحسين المعلومات لأغراض الرقابة الداخلية والحوكمة
    This resulted in improved information compared to the first national communications. UN وأدى ذلك إلى تحسين المعلومات بالمقارنة بالبلاغات الوطنية اﻷولى.
    This future outlook does not eliminate, however, the need for improved information, forest policy implementation and forest management. UN غير أن هذه الآفاق المستقبلية لا تستبعد الحاجة إلى تحسين المعلومات وتحسين تنفيذ سياسة الغابات وإدارة الغابات.
    This future outlook does not eliminate, however, the need for improved information, forest policy implementation and forest management. UN غير أن هذه اﻵفاق المستقبلية لا تستبعد الحاجة إلى تحسين المعلومات وتحسين تنفيذ سياسة الغابات وإدارة الغابات.
    It will generate improved information through: UN وسيمكن نظام جمع المعلومات من تحسين المعلومات عن طريق ما يلي:
    improved information and wide dissemination of contraception methods have been decided. UN وقد تقرر تحسين المعلومات المتعلقة بمنع الحمل فضلاً عن نشر وسائله على نطاق واسع.
    Eight countries made multi-year pledges and 15 countries provided improved information on payment schedules. UN وأعلنت ثمانية بلدان تعهدات متعددة السنوات، وقدم 15 بلدا معلومات أفضل عن الجداول الزمنية للسداد.
    In 2012, UNRWA redesigned its website as part of the resource mobilization strategy in order to better cater to the needs of diverse donors and to provide improved information in Arabic. UN وفي عام 2012، أعادت الأونروا تصميم موقعها الشبكي كجزء من استراتيجية تعبئة الموارد، وذلك بغرض تلبية احتياجات مختلف الجهات المانحة على نحو أفضل وتوفير معلومات أفضل باللغة العربية.
    In such situations, the fishery shall be subject to enhanced monitoring so as to enable revision of provisional reference points as improved information becomes available. UN وفي تلك الحالات، ينبغي أن تخضع منطقة الصيد لرصد مكثف حتى يتسنى تنقيح النقاط المرجعية المؤقتة لدى توفر معلومات أفضل.
    In such situations, the fishery shall be subject to enhanced monitoring so as to enable revision of provisional reference points as improved information becomes available. UN وفي تلك الحالات، ينبغي أن تخضع منطقة الصيد لرصد مكثف حتى يتسنى تنقيح النقاط المرجعية المؤقتة لدى توفر معلومات أفضل.
    The reduction in the percentage from 25 per cent to 20 per cent was based on the Administrator's recommendation that improved information systems and operating procedures made quick response to adverse financial circumstances easier. UN واستند التخفيض في النسبة المئوية من ٢٥ في المائة إلى ٢٠ في المائة إلى توصية مدير البرنامج التي مفادها أن أنظمة المعلومات المحسنة وإجراءات التشغيل يسرت سرعة التصدي للظروف المالية غير المواتية.
    The reduction in the percentage from 25 per cent to 20 per cent was based on the Administrator's recommendation that improved information systems and operating procedures made quick response to adverse financial circumstances easier. UN واستند التخفيض في النسبة المئوية من ٢٥ في المائة إلى ٢٠ في المائة إلى توصية مدير البرنامج التي مفادها أن أنظمة المعلومات المحسنة وإجراءات التشغيل يسرت سرعة التصدي للظروف المالية غير المواتية.
    An improved information network and the annual Global Civil Society Forum have significantly increased the engagement of civil society in policy development. UN وبفضل شبكة المعلومات المحسنة وكذلك المنتدى العالمي للمجتمع المدني، تعززت كثيرا مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات.
    The dominant theme is the need for better quality data, improved information and scientific research, financial resources and technical expertise, improved technologies, and institutional development. UN والموضوع الرئيسي هو الحاجة إلى تحسين نوعية البيانات، وتحسين المعلومات والبحوث العلمية، والموارد المالية والخبرة التقنية، وتحسين التكنولوجيات، والتنمية المؤسسية.
    The Board recommends that the Administration design, communicate and implement a plan within each business area to exploit the defined benefits of up-to-date and consolidated data from the ERP system, including how it intends to realize both qualitative and quantitative benefits of improved information. UN يوصي المجلس الإدارة بتصميم وتعميم وتنفيذ خطة على مستوى كل مجال من مجالات الأعمال لاستغلال الفوائد المحدَّدة للبيانات المستكملة والموحدة التي يتيحها النظام المركزي لتخطيط الموارد، بما في ذلك الكيفية التي تعتزم بها تحقيق المكاسب النوعية والكمية من المعلومات المحسّنة.
    They referred to better access to development projects, improved information on indigenous rights, the strengthening of local indigenous organizations, and an increase in indigenous participation in local authorities. UN وأشارت إلى تحسن فرص الوصول إلى المشاريع الإنمائية، وإلى تحسن المعلومات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، وتعزيز المنظمات المحلية المعنية بالشعوب الأصلية، وزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في السلطات المحلية.
    improved information would thereby have a positive effect on the performance of international capital markets. UN وسيكون لتحسين المعلومات من ثَّم أثر إيجابي على أداء أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    The provisions for review of the Montreal Protocol has provided the flexibility to adjust measures with improved information. UN ٦١ - كان من شأن النص على استعراض بروتوكول مونتريال توفير المرونة لتعديل التدابير بمعلومات أفضل.
    More than 70 countries participated in the initial phase of Project Global Shield, which led to improved information sharing on movements of goods and cooperation between enforcement agencies. UN فقد شارك أزيد من 70 بلداً في المرحلة الأولى من مشروع الدرع العالمي، التي أدت إلى تحسين تبادل المعلومات بشأن حركة السلع والتعاون بين وكالات إنفاذ القانون.
    They introduce full accruals accounting into United Nations entities, providing greater transparency in regard to the performance of those entities and enabling them to generate improved information for better management. UN وباعتماد هذه المعايير، يُدخل العمل بقواعد المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل في كيانات الأمم المتحدة مما يوفر قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بأداء تلك الكيانات ويمكّنها من إعداد معلومات محسّنة لإدارةٍ أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more