Notwithstanding these positive signs, improvements in other social indicators, such as maternal and child mortality, have been less marked. | UN | ورغم هذه العلامات الإيجابية، لوحظت بشكل أقل تحسينات في مؤشرات اجتماعية أخرى مثل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |
improvements in informing candidates how they will be assessed | UN | تحسينات في إعلام المرشحين بالطريقة التي سيقيمون بها |
Table 2 lists these improvements in the three zones concerned. | UN | ويُبيّن الجدول 2 هذه التحسينات في المناطق الثلاث المعنية. |
Sophistication and development of financial markets in any country should be in step with the improvements in regulatory skills. | UN | وينبغي أن يكون التقدم التقني للأسواق المالية في أي بلد وتطورها متماشياً مع التحسينات في المهارات التنظيمية. |
These codes will lead to improvements in the legal process. | UN | وسيؤدي هذان القانونان إلى إدخال تحسينات على الإجراءات القانونية. |
The improvements in participation by local communities have been facilitated by international schemes based on corporate social responsibility. | UN | وقد يسَّرت الخطط الدولية القائمة على المسؤولية الاجتماعية للشركات من تحقيق التحسن في مشاركة المجتمعات المحلية. |
The absence of legal instruments allowing for transfers of land rights has been mentioned as an obstacle to improvements in that regard. | UN | وقد أثيرت مسألة عدم وجود صكوك قانونية تتيح نقل الحقوق في الأراضي بوصفه عقبة تعوق إدخال تحسينات في هذا الصدد. |
improvements in budgetary processes have been made by aligning the budgets to the plan focus area results. | UN | وأجريت تحسينات في عمليات الميزنة عن طريق إيجاد تساوق بين الميزانيات ونتائج مجالات تركيز الخطة. |
Hungary noted that the lack of a concerted approach has delayed improvements in combating various forms of sexual exploitation. | UN | ولاحظت أن عدم اتباع نهج تنسيقي للجهود المبذولة أعاق إجراء تحسينات في مكافحة مختلف أشكال الاستغلال الجنسي. |
This has led to improvements in service and recovery in traffic. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحسينات في الخدمات وانتعاش حركة المرور. |
The latter have continued to grow, but more slowly and without significant increases in employment or improvements in real living standards. | UN | وهذه الاقتصادات اﻷخيرة ظلت تنمو ولكن ببطء أكبر ودون زيادات هامة في العمالة أو تحسينات في مستويات المعيشة الحقيقية. |
They include the abolition of one Local level post no longer required as a result of improvements in working methods. | UN | وهي تتضمن إلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليها من جراء التحسينات في طرق العمل. |
They include the abolition of one Local level post no longer required as a result of improvements in working methods. | UN | وهي تتضمن إلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليها من جراء التحسينات في طرق العمل. |
There have already been some improvements in housing, sanitation and education for the poor in many parts of the country. | UN | وأمكن حتى الآن تحقيق بعض التحسينات في الإسكان والصرف الصحي والتعليم لصالح الفقراء في العديد من أنحاء البلد. |
improvements in governance should be at a level appropriate to the problem. | UN | ويجب أن تتناسب التحسينات في أسلوب الإدارة السليم مع حجم المشكلة. |
The improvements in the implementation of the arrangements that are achieved by these means will need to be monitored. | UN | وسوف تنشأ حاجة إلى رصد التحسينات في ميدان تنفيذ الترتيبات التي سوف تتحقق بناء على هذه الوسائل. |
Policies in many countries now favour improvements in the performance of existing schemes, rather than the construction of new systems. | UN | وتفضّل السياسات في الكثير من البلدان الآن إدخال تحسينات على أداء المشاريع القائمة، بدلا من بناء نظم جديدة. |
(iii) Introduction of, or improvements in, the application of social legislation in freight transport on a regional basis. | UN | `٣` اﻷخذ بتطبيق أو إدخال تحسينات على تطبيق التشريعات الاجتماعية في مجال الشحن على أساس إقليمي. |
Monitoring and assessment of performance were important, but new indicators might be needed to measure improvements in forest environmental services. | UN | ورصد الأداء وتقييمه مهمّان ولكن قد يكون من اللازم وضع مؤشرات جديدة لقياس التحسن في الخدمات البيئية للغابات. |
However, its progress in achieving the Millennium Development Goals had not been matched by improvements in civil and political rights. | UN | إلاّ أن التقدم الذي أحرزته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يقابله تحسن في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
improvements in overall poverty levels have depended, to a large extent, on growth. | UN | وتعتمد، إلى حد كبير، التحسينات المدخلة على المستويات العامة للفقر على النمو. |
It applauded improvements in conditions of detention and correctional facilities, including transparency provisions for new prisons planned. | UN | وأشادت بالتحسينات في ظروف الاحتجاز والمرافق الإصلاحية، ومنها أحكام الشفافية المتعلّقة بالسجون الجديدة المخطّط تشييدها. |
Yemen, for example, established a new proxy means testing system to underpin improvements in the targeting and benefit level of its cash transfer programme. | UN | وقد أنشأت اليمن مثلا وسيلة اختبار جديدة غير مباشرة لتحديد التحسينات التي طرأت على مستوى استهداف برنامج التحويلات النقدية ومستوى الاستفادة منه. |
The following key areas were identified in which further improvements in the general control environment would be advisable: | UN | وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة. |
To increase its endowment to include the improvements in the E.R.? | Open Subtitles | لزيادة منحاتها حتى تشمل التحسينات التي أدخلت على غرف العمليات |
I thank all our development partners for their constant technical and financial support to Benin for improvements in the living conditions of our people. | UN | وأشكر جميع شركائنا في التنمية على دعمهم المستمر لبلدنا في المجالين التقني والمالي، للتحسينات في اﻷحوال المعيشية لشعبنا. |
Efficiency improvements in those areas would significantly reduce overall energy requirements, emissions and possibly cost as well. | UN | وإدخال تحسينات على هذين المجالين يقلل بدرجة كبيرة من احتياجات الطاقة، والانبعاثات وربما التكلفة أيضا. |
It monitors the living conditions and improvements in Police detention centres and makes suggestions for harmonisation with international standards. | UN | ويقوم برصد ظروف المعيشة والتحسينات في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ويقدم اقتراحات بشأن التنسيق مع المعايير الدولية. |
There had recently been improvements in funding, and negotiations were under way with a view to securing further improvements. | UN | وقد أُجريت مؤخراً تحسينات فيما يتعلق بمسألة التمويل، وهناك مفاوضات جارية حالياً بغية ضمان المزيد من التحسينات. |
We have noted with satisfaction improvements in the working methods of the Council, particularly an increasing degree of transparency. | UN | فقد لاحظنا مع الارتياح التحسين في أساليب عمل المجلس، لاسيما زيادة درجة الشفافية. |