"improving the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تنفيذ
        
    At the end of its 49th session, the Committee adopted a set of recommendations aimed at improving the implementation of the Convention. UN واعتمدت اللجنة في نهاية دورتها التاسعة والأربعين مجموعة من التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    It also made recommendations aimed at improving the implementation of the embargo. UN كما قدم توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ الحظر.
    The Panel made recommendations aimed at improving the implementation of the embargo. UN وقدم الفريق توصيات ترمي إلى تحسين تنفيذ الحظر.
    Where appropriate, the report should include the identification of technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. UN ويحدِّد التقرير، عند الاقتضاء، الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    Where appropriate, the report will identify technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. UN ويحدِّد التقرير، عند الاقتضاء، الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    Where appropriate, the report shall include the identification of technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. UN ويتضمّن التقرير، حسب الاقتضاء، تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    Where appropriate, the report shall include the identification of technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. UN كما يتضمّن، حسب الاقتضاء، تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    Where appropriate, the report shall include the identification of technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. UN كما يتضمّن، حسب الاقتضاء، تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة بغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    Norway was not convinced of the need for new standards and it noted the importance of improving the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other relevant instruments. UN ولا ترى النرويج حاجة إلى وضع معايير جديدة، وقد أشارت إلى أهمية تحسين تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    23. Morocco noted the challenges faced in improving the implementation of the normative and institutional framework and strengthening administrative and financial capacities. UN 23- ولاحظ المغرب التحديات التي تواجه كرواتيا في تحسين تنفيذ الإطار المعياري والمؤسسي وتعزيز القدرات الإدارية والمالية.
    The declaration is expected to include elements on improving the implementation of the Global Programme of Action through mainstreaming and integrating it into national development planning, improving coastal and ocean governance, building partnerships and ensuring adequate financing. UN ويتوقع أن يضم الإعلان عناصر بشأن تحسين تنفيذ برنامج العمل العالمي من خلال إدخال ودمج البرنامج ضمن التخطيط الإنمائي الوطني وتحسين أسلوب إدارة السواحل والبحار وإنشاء شراكات وضمان التمويل الكافي.
    Although the survey was a first step in improving the implementation of the Parking Programme, further action was required. UN وأضاف أنه على الرغم من أن هذا الاستقصاء يعد خطوة أولى في سبيل تحسين تنفيذ البرنامج، فإنه يلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    22. The observer of Jamaica expressed her appreciation for the steps taken by the host city in improving the implementation of the Parking Programme. UN 22 - وعبرت المراقبة عن جامايكا عن تقديرها للخطوات التي تتخذها المدينة المضيفة بشأن تحسين تنفيذ البرنامج.
    With respect to trafficking in firearms, the speaker noted the close relationship between, on the one hand, the power of organized criminal groups and their almost unlimited access to ever more sophisticated weaponry and, on the other, the urgent need to focus on improving the implementation of the Firearms Protocol. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة النارية، لاحظ المتكلّم العلاقة الوثيقة بين قوة الجماعات الإجرامية المنظمة، من ناحية، وقدرتها غير المحدودة التي تكاد لا تحدها حدود على الحصول على أسلحة متزايدة التطوّر، من ناحية أخرى، وأن هناك حاجة ماسّة إلى التركيز على تحسين تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    It shall be an experiencesharing and lessonslearning exercise which will identify successes, obstacles and difficulties with a view to improving the implementation of the Convention, but it will not be an assessment of compliance. UN ويشكل عملية لتقاسم الخبرات واستخلاص العبر من شأنها تحديد أوجه النجاح والعقبات والصعوبات بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية، دون أن يكون تقييماً للامتثال.
    improving the implementation of the Global Programme of Action through improved ocean governance: UN 7 - تحسين تنفيذ برنامج العمل العالمي من خلال تحسين الإدارة البحرية:
    The best " preventive diplomacy " that CERD could undertake was the continuation and streamlining of its consideration of the periodic reports, and its recommendations for improving the implementation of the Convention. UN وذكرت أن أفضل " دبلوماسية وقائية " يمكن أن تنهض بها لجنة القضاء على التمييز العنصري هي مواصلة وتبسيط نظرها في التقارير الدورية وتوصياتها الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, in that resolution the Council requested the Secretary-General to include in his report on Angola recommendations regarding ways of improving the implementation of the measures imposed on UNITA. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المجلس في ذلك القرار إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن تقريره عن أنغولا توصيات تتعلق بسبل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    In addition, in that resolution the Council requested the Secretary-General to include in his report on Angola recommendations regarding ways of improving the implementation of the measures imposed on UNITA. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المجلس في ذلك القرار إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن تقريره عن أنغولا توصيات تتعلق بسبل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    249. In this regard, our recommendations are aimed at improving the implementation of the measures imposed against UNITA. UN 249 - وفي هذا الصدد، تهدف توصياتنا إلى تحسين تنفيذ التدابير المتخذة ضد يونيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more