"improving the standard of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مستوى
        
    • تحسين المستوى
        
    Over the past five years, Latin America has made significant progress in improving the standard of living of its people. UN لقد أحرزت أمريكا اللاتينية خلال الأعوام الخمسة المنقضية تقدما مهما في تحسين مستوى معيشة سكانها.
    Promotion of the private sector so that it can play a bigger role in improving the standard of health of the general population. UN :: تشجيع القطاع الخاص حتى يتمكن من المساهمة أكثر في تحسين مستوى صحة السكان.
    The Charter of the United Nations gave the Organization a key role in improving the standard of life of the world's people. UN لقد أعطى ميثاق الأمم المتحدة المنظمة دورا رئيسيا في تحسين مستوى معيشة شعوب العالم.
    These programs focus on improving the standard of living and access to social services such as healthcare and education, particularly for Israel's most vulnerable groups. UN وتركز هذه البرامج على تحسين المستوى المعيشي والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، مثل الرعاية الصحية والتعليم، وبالأخص لأشد الفئات ضعفاً في إسرائيل.
    China welcomed Tonga's work in improving the standard of living of the population. UN 30- ورحبت الصين بما قامت به تونغا من عمل بهدف تحسين المستوى المعيشي لسكانها.
    Yet these countries have continued to demonstrate their commitment to the reforms aimed at improving the standard of living of their people. UN الا أن هذه البلدان استمرت في التدليل على التزامها بالاصلاحات الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة لشعوبها.
    In its programmes, UITA directed attention to training and capacity-building activities aimed at improving the standard of education of technicians and engineers in developing countries. UN وقال إن الاتحاد يوجه الاهتمام في برامجه إلى أنشطة التدريب وبناء القدرات وصولا إلى تحسين مستوى تعليم التقنيين والمهندسين في البلدان النامية.
    31. Continued economic growth had contributed to improving the standard of living and guaranteeing secure sources of income to large numbers of youth of both genders. UN 31 - وأضاف قائلاً إن استمرار النمو الاقتصادي ساهم في تحسين مستوى المعيشة وضمان مصادر دخل مأمونة لأعداد كبيرة من الشباب من الجنسين.
    492. Headway continues to be made in improving the standard of housing and infrastructure in Indigenous communities. UN 492- يتواصل التقدم في مجال تحسين مستوى الإسكان والبنى التحتية في مجتمعات السكان الأصليين.
    16. While the international community would continue to offer its support, the primary responsibility for improving the standard of living in the country remained with the Government and people as a whole. UN 16 - وقال إنه على الرغم من أن المجتمع الدولي سيواصل تقديم دعمه، فإن المسؤولية الرئيسية عن تحسين مستوى المعيشة في البلد تظل على عاتق الحكومة والشعب بصفة عامة.
    The Government's strong network of social programmes has managed to significantly reduce inequality within the country, improving the standard of living of millions and shrinking malnutrition rates. UN وقد أفلحت الشبكة القوية للبرامج الاجتماعية التابعة للحكومة في تقليص عدم المساواة بصورة ملحوظة داخل البلاد، مما أدى إلى تحسين مستوى معيشة الملايين وخفض معدلات سوء التغذية.
    30. Despite some progress in improving the standard of living, poverty alleviation still remains a major challenge for the Government. UN 30- وبالرغم من إحراز بعض التقدم في تحسين مستوى المعيشة، فما زال تخفيف الفقر يمثل تحدياً رئيسياً أمام الحكومة.
    Holding our regular meeting on the threshold of a new millennium and mindful of our commitment to integration, we have discussed priority regional issues which have a profound impact on improving the standard of living of our peoples and on the creation of new development opportunities. UN وقد تناولنا في ذلك الاجتماع العادي الذي عقدناه ونحن على مشارف الألفية الجديدة، واضعين في اعتبارنا التزامنا تجاه تحقيق التكامل، مسائل ذات أولوية في قائمة اهتماماتنا الإقليمية وهي مسائل لها أثر عميق على تحسين مستوى المعيشة لسكاننا وعلى تهيئة فرص جديدة للتنمية.
    This can be done by achieving an annual real growth average of 2.3 per cent of GDP per capita, thus partially furthering the simultaneous objectives of improving the standard of living, creating employment opportunities and alleviating poverty. UN وهذا يمكن من خلال تحقيق متوسط نمو سنوي حقيقي قدره 2.3 في المائة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، مما يسهم جزئياً في تحقيق أهداف تحسين مستوى المعيشة وخلق فرص عمل والتخفيف من الفقر في آن واحد.
    This minimum and adjustable wage is fixed periodically with the aim of improving the standard of living, taking into account factors such as the cost of living of a worker's family, the general level of wages in Paraguay and any other relevant circumstances. UN ويسري، على نحو دوري، تحديد الحد اﻷدنى لﻷجور القابلة للتكييف بقصد تحسين مستوى المعيشة، مع مراعاة عوامل كتكاليف المعيشة ﻷسرة العامل، والمستويات العامة لﻷجور في باراغواي، وأي من الظروف اﻷخرى ذات الصلة.
    In this regard, funds provided by Monaco provide support for small businesses in Africa that are operating under conditions of extreme poverty, with a view to improving the standard of living of the most vulnerable people, particularly women. UN وفي هذا الصدد، فإن الأموال التي تقدمها موناكو توفر الدعم لمؤسسات أعمال صغيرة في أفريقيا تعمل في ظل ظروف الفقر المدقع، بغية تحسين مستوى معيشة أكثر الأشخاص حرمانا، خاصة النساء.
    The Agency had contributed greatly towards improving the standard of living of the Palestinian refugees in the Gaza Strip and West Bank and also in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وساهمت الوكالة بقدر كبير في تحسين مستوى معيشة اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية، وفي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان أيضا.
    The Ministry of Education was endeavouring to make nursery education an intrinsic part of education in State schools and had earmarked the necessary budget for that purpose with a view to improving the standard of living of low income families. UN وقالت إن وزارة التعليم تسعى إلى إدراج مرحلة رياض الأطفال ضمن التعليم الأساسي في مدارسها الحكومية، مع رصد الميزانيات اللازمة لذلك مما يسهم حتما في تحسين المستوى المعيشي للأسر محدودة الدخل.
    In 2006, UNIDO and its regional offices should bring together representatives of the public and private sectors and international organizations to discuss ways of overcoming the problems currently facing industrial development, with the aim of improving the standard of living of all people everywhere. UN وفي عام 2006، ينبغي لليونيدو ومكاتبها الإقليمية أن تجمع ممثلى القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية لبحث سبل التغلب على المشاكل التي تواجه التنمية الصناعية حاليا، بهدف تحسين المستوى المعيشي لجميع الناس في كل مكان.
    6. Conscious of the fact that the prime objective of our efforts must be aimed at improving the standard of living of our people and, in particular, at effectively combating the critical state of poverty in which a large part of them exist, we commit ourselves to promote the sustainable development of our region as a viable strategy aimed at improving these conditions; UN ٦ - وإدراكا منا لضرورة توجيه جهودنا أساسا نحو تحسين المستوى المعيشي لشعوبنا، وبصفة خاصة نحو المكافحة الفعالة لحالة الفقر الحرجة التي يعيش فيها قطاع كبير من شعوبنا، فإننا نلتزم بالعمل على تحقيق التنمية المستدامة في منطقتنا، بوصف ذلك استراتيجية مجدية لتحسين هذه الظروف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more