10. In paragraph 25.7, at the end of the fourth sentence, add " in accordance with resolution 51/243 on gratis personnel " . | UN | ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة. |
In the meantime, they would consider how the comprehensive review might be conducted in accordance with resolution 1194. | UN | وفي غضون ذلك، سينظرون في كيفية إجراء الاستعراض الشامل وفقا للقرار ٤٩١١. |
Morocco's voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251 | UN | الالتزامات والتعهدات الطوعية للمغرب في مجال حقوق الإنسان، وفقا للقرار 60/251 |
in accordance with resolution 66/240 A, funding of $3,000,000 was appropriated from the 2012-2013 appropriations of the Mechanism. | UN | ووفقا للقرار 66/240 ألف، رُصد للآلية تمويل قدره 000 000 3 دولار من اعتمادات الفترة 2012-2013. |
141. in accordance with resolution 9/12 adopted by the Human Rights Council in 2008 Macedonia undertakes comprehensive measures to implement the 10 voluntary human rights goals. | UN | 141- وفقاً للقرار 9/12 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في 2008 تتعهد مقدونيا باتخاذ تدابير شاملة لتنفيذ الأهداف الطوعية العشرة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
9. There are mechanisms enabling the freezing of funds, assets and other financial resources in accordance with resolution 1455 (2003). | UN | توجد آليات تتيح تجميد الأموال والأصول وغير ذلك من الموارد المالية وفقا للقرار 1455. |
Timor-Leste's voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251 | UN | التعهدات والالتزامات الطوعية المقدمة من تيمور - ليشتي وفقا للقرار 60/251 |
That item became part of the annual agenda of the General Assembly in accordance with resolution 57/7, of 4 November 2002. | UN | لقد أصبح ذلك البند جزءا من جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة وفقا للقرار 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
1. This document is issued in accordance with resolution GC.10/Res.6 on UNIDO activities in countries emerging from crisis situations. | UN | 1- تصدر هذه الوثيقة وفقا للقرار م ع-10/ق-6 بشأن أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة. |
The fulfilment of these targets is essential to commencing a political process designed to determine Kosovo's future, in accordance with resolution 1244 (1999). | UN | وتحقيق هذه الأهداف أمر ضروري للشروع في عملية سياسية ترمي إلى تحديد مستقبل كوسوفو، وفقا للقرار 1244. |
20. The General Assembly is further requested to decide on the revised estimates, as reflected in table 4, in accordance with resolution 66/238. | UN | 20 - ومطلوب أيضا من الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن التقديرات المنقحة، على النحو المبين في الجدول 4، وفقا للقرار 66/238. |
10. In paragraph 25.7, at the end of the fourth sentence, add " in accordance with resolution 51/243 on gratis personnel " . | UN | ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة. |
The Nordic countries were pleased to note that the Board had expanded its audit coverage of all peace-keeping operations, in accordance with resolution 47/211, and they looked forward to receiving a separate document for such operations. | UN | ويسعد بلدان الشمال اﻷوروبي أن تذكر أن المجلس قد وسع نطاق مراجعته بحيث أصبح يشمل جميع عمليات حفظ السلم، وفقا للقرار ٤٧/٢١١، كما أنها تتطلع إلى تلقي وثيقة مستقلة عن هذه العمليات. |
The decision on the financing of the Preparatory Commission in accordance with resolution I could not automatically be extended to the activity of the Authority, including the holding of the first session of its Assembly. | UN | ولا يمكن بصورة تلقائية اعتبار قرار تمويل اللجنة التحضيرية وفقا للقرار اﻷول ساريا على نشاط السلطة، بما فيه عقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة. |
in accordance with resolution 935 (1994), the Commission is to report its findings to me by 30 November 1994. | UN | ووفقا للقرار ٩٣٥ )١٩٩٤(، ستقدم اللجنة إلي ما تتوصل إليه من نتائج بحلول ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
in accordance with resolution 48/26 of 3 December 1993, agenda item 33 should read: | UN | ٢ - ووفقا للقرار ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يكون نص البند ٣٣ من جدول اﻷعمال كما يلي: |
in accordance with resolution 67/39, the High-level Meeting on Nuclear Disarmament will be held on Thursday, 26 September. | UN | وفقاً للقرار 67/39، يُعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي يوم الخميس 26 أيلول/سبتمبر. |
It is also necessary that the balance of $86 million due to the Peace-keeping Reserve Fund be fully funded in accordance with resolution 47/217. | UN | كما أن من الضروري أيضا تمويل رصيد يبلغ ٨٦ مليون دولار مستحق لصندوق احتياطي حفظ السلم، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧. |
Having received with appreciation the report of the SecretaryGeneral, submitted in accordance with resolution ES10/135, | UN | وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار |
in accordance with resolution 24/11, the Council will hear the oral update of the Office on the issue. | UN | ووفقاً للقرار 24/11، سيستمع المجلس إلى عرض المفوضية الشفوي لآخر المعلومات في هذا الصدد. |
1. The present report is submitted in accordance with resolution 17/2 of the Human Rights Council. | UN | 1- يقدم هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 17/2. |
in accordance with resolution 689 (1991), they have decided to review the question once again by 6 October 2002. | UN | وقرروا، وفقا لأحكام القرار 689 (1991)، استعراض المسألة مرة أخرى بحلول 6 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Mali welcomes the creation by the Economic and Social Council (ECOSOC) of the Commission on Sustainable Development, in accordance with resolution 47/191. | UN | وترحب مالي بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بموجب القرار ٤٧/١٩١. |
His delegation also welcomed the emphasis placed on gender mainstreaming in the proposed programme budget, in accordance with resolution 52/100. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفده بالتأكيد على أهمية إدماج البعد الجنساني في صلب الميزانية البرنامجية المقترحة طبقا للقرار 52/100. |
6. in accordance with resolution 55/195, the General Assembly shall establish a Thematic Committee. | UN | 6 - تنشئ الجمعية العامة، وفقا لقرارها 55/195، لجنة مواضيعية. |
He is now pleased to present to the Commission this third thematic annual report in accordance with resolution 2003/56. | UN | ويسره الآن أن يقدم للجنة هذا التقرير السنوي المواضيعي الثالث عملاً بالقرار |
in accordance with resolution 68/8, Brazil considers there is an urgent need to put an end to the adoption and implementation of unilateral measures. | UN | وعملا بالقرار 68/8، تعتبر البرازيل أن هناك ضرورة ملحة لوضع حد لاعتماد وتنفيذ التدابير الانفرادية. |
Human Rights in Cambodia, Mr. Peter Leuprecht, submitted in accordance with resolution 2000/79 | UN | السيد بيتر ليوبرخت، المقدم عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/79 |
in accordance with resolution 58/126 of 19 December 2003, the full Bureaux of the Main Committees shall also be elected three months in advance of the next session. | UN | وطبقا للقرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، ينتخب جميع أعضاء المكاتب الرئيسية أيضا قبل ثلاثة شهور من الدورة المقبلة. |