"in all countries of" - Translation from English to Arabic

    • في جميع البلدان
        
    • في جميع بلدان
        
    • في كل بلدان
        
    • في كافة بلدان
        
    • وفي جميع بلدان
        
    • في البلدان كافة
        
    • والاجتماعية والثقافية
        
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية في جميع البلدان
    Report of the Secretary-General on the question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN تقرير الأمين العام عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world. UN فخلافا لما ورد في الفقرة السابعة من الديباجة، ليس صحيحا على الإطلاق أن الفقر لا يزال قائما في جميع بلدان العالم.
    Nonetheless, much more remained to be done as women’s human rights were disregarded and violated in many ways in all countries of the world. UN ومع ذلك، فإن ما لم يتحقق بعد لا يزال كثيرا، إذ أن حقوق اﻹنسانية للمرأة أهملت وانتهكت بطرق عديدة في جميع بلدان العالم.
    It was also systematic, in that it dealt with implementation of all human rights in all countries of the world. UN كما كان منهجياً، إذ تعامل مع تنفيذ جميع حقوق اﻹنسان في جميع بلدان العالم.
    It has also strengthened significantly its cooperation with local grassroots organizations in all countries of operation. UN كما عززت بشكل كبير تعاونها مع المنظمات الشعبية المحلية في جميع البلدان التي تعمل فيها.
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Report of the Secretary-General on the question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN تقرير الأمين العام عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights: Report of the Secretary-General UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان: تقرير الأمين العام
    We must do everything we can to see to it that in all countries of the world the situation of children is constantly and very significantly improved. UN ويجب أن نفعل كل ما نستطيعه لنتأكد من أن حالة الطفل في جميع بلدان العالم تتحسن باطراد وبصورة جد هامة.
    6. Protection capacity must be built in all countries of origin, transit and destination, both in the North and in the South. UN 6 - وينبغي بناء القدرة على الحماية في جميع بلدان الأصل والمرور العابر والمقصد، سواء في الشمال أو في الجنوب.
    Monitoring food supply and demand in all countries of the world on a continuous basis. UN رصد العرض والطلب على الأغذية في جميع بلدان العالم بشكل متواصل.
    He stressed that because there was such a tremendous need in all countries of the region, available funding would not go unused. UN وشدد على أنه بالنظر إلى وجود الحاجة الشديدة في جميع بلدان المنطقة فإن الموارد المتاحة سوف تُستخدم استخداماً كاملاً.
    Judicial and prosecutorial training was offered to officials in all countries of East and southern African. UN وجرى تدريب موظفين من الجهاز القضائي والادعاء العام في جميع بلدان منطقة شرقي أفريقيا وجنوبيها.
    The condition is found in both genders, regardless of ethnicity and in all countries of the world. UN ويصيب المَهَق كلا الجنسين، بغض النظر عن الأصل العرقي، ويوجد في جميع بلدان العالم.
    It was important to avoid the selectivity which had previously shackled the Organization's efforts to promote human rights in all countries of the world, regardless of economic development or military or political might. UN ومن الأهمية بمكان تجنب الانتقائية التي أدت في الماضي إلى إعاقة جهود المنظمة لتعزيز حقوق الإنسان في كل بلدان العالم، بغض النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية أو القوة العسكرية أو السياسية.
    In fact, CO2 emissions have increased in all countries of the subgroup since 2000. UN والواقع أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت في كافة بلدان المجموعة الفرعية منذ سنة 2000.
    People with HIV continue to be stigmatized and discriminated against in my country and in all countries of the world. UN فالمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ما زالوا يعانون الوصم والتمييز في بلدي وفي جميع بلدان العالم.
    Realization in all countries of economic, social and cultural rights UN إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان كافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more