"in all of this" - Translation from English to Arabic

    • في كل هذا
        
    • في كل ذلك
        
    • إجمالاً هذا
        
    • في هذا كله
        
    • من كل هذا
        
    • في كل هذه
        
    • وسط كل هذا
        
    • وفي كل ذلك
        
    • في كلّ هذا
        
    • وسط كلّ هذا
        
    I'm sorry I got you involved in all of this. Open Subtitles أنا آسف لأني حصلت عليك المشاركة في كل هذا.
    I'm actually one of the good guys in all of this. Open Subtitles انا في الحقيقة واحد من اطيب الناس في كل هذا
    The Secretary-General has been encouraged by the Assembly to support the pilots in all of this with the support of the United Nations Evaluation Group (UNEG); and UN وقد شجعت الجمعية العامة الأمين العام على دعم بلدان التجربة في كل هذا بمساعدة من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛
    in all of this we discern a major contribution by the President from Romania, and we heartily congratulate you. UN ونحن نلمس في كل ذلك مساهمة هامة للرئيس من رومانيا نهنئه عليها بحرارة.
    Of course, we mustn't forget Roz's part in all of this. Open Subtitles بالطبع، نحن لا يَجِبُ أنْ نَنْسي جزء روز إجمالاً هذا.
    Not least in all of this, it is the rise of India and of China that is reordering the world economy. UN وليس أقل قدرا في كل هذا النهوض الذي تسجله الهند والصين في الاقتصاد العالمي.
    If there is a common theme in all of this it is that of unprecedented change and challenge. UN إذا كان يوجد موضوع مشترك في كل هذا فإنه التغيير والتحدي غير المسبوقين.
    Maybe you think so little of me that it never occurred to you that I might have my own stakes in all of this. Open Subtitles ربما أنك تقلل جدا من شأني حتى أنه لم يخطر لك أنني قد يكون لي رهاناتي الخاصة في كل هذا
    Just wanted to make sure that didn't get lost in all of this. Open Subtitles أردت فقط التأكد أنكِ لم تضيعي في كل هذا.
    in all of this time, since day one, not a single law has been passed. Open Subtitles في كل هذا الوقت، ولم يبق يوم واحد و بدون أي قانون مُصَدَّق عليه
    My family is a victim in all of this. Why are you treating me like a suspect? Open Subtitles أسرتي ضحية في كل هذا لم تعاملني كمشتبه بها؟
    Now, it's only a matter of time before your role in all of this is discovered. Open Subtitles الآن، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل اكتشاف دورك في كل هذا
    Well, I have to admit, as much as I hate involving you in all of this... Open Subtitles حسناً، يجب ان اعترف علي قدر كرهي ..لتوريطك في كل هذا
    You know, I can't help but see the irony in all of this. Open Subtitles أتعلم ، أني لا أستطيع المساعدة في رؤية سخرية القدر في كل هذا
    So as you can see, I am completely innocent in all of this. Open Subtitles وهكذا كما ترون، أنا بريء تماما في كل هذا.
    That there's someone out there who has a vested interest in all of this. Open Subtitles هناك شخص ما, لديه المصلحة الكلية في كل هذا
    It is important in all of this that we do not lose focus by over-concentration on analysis of themes and cross-cutting issues. UN ومن الأهمية بمكان في كل ذلك ألا نفقد الاهتمام بفعل زيادة التركيز على تحيل المواضيع والمسائل المشتركة بين القطاعات.
    Enmeshing myself in all of this just wasn't a priority. Open Subtitles تَشبيك نفسي إجمالاً هذا فقط ما كَانَ a أولوية.
    Oh, so then your charts must be buried somewhere here in all of this. Open Subtitles أوه ، حتى ذلك الحين يجب أن يدفن الخرائط الخاصة بك هنا في مكان ما في هذا كله.
    You need to understand your place in all of this. Open Subtitles عليكَ أن تفهم ما هو مكانك من كل هذا الأمر.
    in all of this, gender equality issues are fundamental. UN وتبقى قضايا المساواة بين الجنسين، في كل هذه الأمور، قضايا أساسية.
    My one regret in all of this... is never being with you. Open Subtitles إن الشيء الوحيد الذي أندم عليه وسط كل هذا هو أنني لم أكن معك أبداً
    in all of this, Israel relies on its historic experience with the United Nations and its confidence that the international community will fail to deter it. UN وفي كل ذلك فإن إسرائيل من واقع خبرتها التاريخية مع الأمم المتحدة تثق بعجز المجتمع الدولي عن ردعها.
    I didn't even know he was involved in all of this until you told me. Open Subtitles لمْ أكن أعرف حتى أنّه كان مُتورّطاً في كلّ هذا حتى أخبرتني أنتِ.
    - No. I know you're not the enemy in all of this. Open Subtitles كلاّ، أعلم أنكِ لستِ العدوّة وسط كلّ هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more