"in arrears" - English Arabic dictionary

    "in arrears" - Translation from English to Arabic

    • عليها متأخرات
        
    • في الدفع
        
    • المتأخرة عليها
        
    • الوفود يتأخر
        
    • يتأخر عن
        
    • المتأخرة في السداد
        
    • سداد اشتراكاتها
        
    • عليه متأخرات
        
    • عليها مبالغ متأخرة
        
    • لديها متأخرات
        
    • من المتأخرات
        
    • عليه متأخّرات
        
    • في المتأخرات
        
    • المتأخرة عن السداد
        
    • بتأخير
        
    However, several countries, mostly poor, were in arrears to those institutions. UN إلا أن عدة بلدان، معظمها فقير، عليها متأخرات لتلك المؤسسات.
    Some sort of mechanism needed to be developed so that countries in arrears would pay their dues in full and on time. UN ثم قال إن هناك حاجة الى إنشاء آلية ما حتى تسدد البلدان التي عليها متأخرات مستحقاتها كاملة في الوقت المحدد.
    Sixty per cent of Member States are in arrears. UN فستون في المائة من الدول الأعضاء عليها متأخرات.
    It therefore called on all Member States in arrears to settle their arrears promptly, in full and without conditions. UN ولذلك يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء المتأخرة في الدفع أن تبادر إلى تسوية المبالغ المتأخرة عليها، بالكامل ودون شروط.
    Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. Table 4 UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    It was noted that a large number of States parties were still in arrears. UN وأشير إلى أن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تزال عليها متأخرات.
    (ii) Other countries in arrears 17 - 19 5 UN ' ٢ ' البلدان اﻷخرى التي عليها متأخرات
    He reiterated his endorsement of the incentive schemes and of continuing dialogue between the Director-General and countries in arrears. UN وكرر تأكيد تأييده للمخططات بشأن الحوافز ومواصلة الحوار بين المدير العام والبلدان التي يترتب عليها متأخرات .
    Thus, the Assembly will have to determine in advance the precise weight to be given to the nationality of bidders from countries in arrears for awarding contracts. UN ومن ثم سيتعين على الجمعية العامة أن تقرر مقدما بدقة الثقل الذي سيعطى لجنسية مقدمي العطاءات من البلدان التي عليها متأخرات لدى منح العقود.
    It commended the Member States which had submitted plans and made the corresponding payments; other States in arrears should follow their example. UN وهي تمتدح الدول الأعضاء التي قدمت خططا وسددت المدفوعات المقابلة؛ وينبغي للدول الأخرى التي عليها متأخرات أن تسير على منوالها.
    Payment in arrears UN الحافظات التي عليها متأخرات بدولارات الولايات المتحدة
    He called upon Member States and donors still in arrears to settle their debts as soon as possible. UN وطلب إلى الدول الأعضاء والجهات المانحة التي ما زالت عليها متأخرات أن تسدد ديونها في أقرب وقت ممكن.
    He urged the Secretariat to continue its efforts to conclude similar agreements with other countries that were in arrears. UN وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات.
    Says in this agreement that if you're in arrears we have the right to foreclose and purchase this property for one peso. Open Subtitles تقول هذه الإتفاقية أنه إذا تأخرت في الدفع سيكون من حقنا أن نصادر ملكية الأرض مقابل بيزو واحد
    In addition, amounts in arrears for all assessed operations, which are identified through the annual comprehensive review, are transmitted in letters to Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترسل إلى الدول الأعضاء رسائل تخطرها بالمبالغ المتأخرة عليها لجميع العمليات المقررة، وتحدد هذه المبالغ بواسطة عمليات الاستعراض السنوي الشامل.
    Parking privileges of any delegate whose parking fees are in arrears by more than three months: in pursuance of section II of General Assembly resolution 39/236, the parking privileges will be suspended. UN امتيازات وقوف السيارات لأي عضو من أعضاء الوفود يتأخر عن دفع أجور وقوفها أكثر من ثلاثة أشهر: عملا بأحكام الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 39/236، توقف امتيازات الوقوف.
    It was to be hoped that all Member States currently in arrears would eventually recover their right to vote. UN وقال انه يؤمل أن تسترد جميع الدول الأعضاء المتأخرة في السداد حقها في التصويت في آخر الأمر.
    However, it was a matter of concern that approximately a third of Member States were permanently in arrears. UN غير أن مما يدعو إلى الانشغال أن ثلث الدول الأعضاء تقريبا متأخرة باستمرار عن سداد اشتراكاتها.
    However, a number of the States requesting reimbursement were still in arrears in respect of certain peacekeeping operations. UN ومع هذا، فإن عددا من الدول التي تطالب بالسداد لا تزال عليه متأخرات فيما يتصل ببعض عمليات حفظ السلام.
    As at 31 May 2006, 51 members of the Authority were in arrears for a period of two years or more. UN وحتى 31 أيار/مايو 2006 كان هناك 51 دولة عضوا في السلطة عليها مبالغ متأخرة عن فترة تبلغ سنتين أو أكثر.
    He called on other Member States in arrears to follow that example. UN ودعا الدول الأعضاء الأخرى التي لديها متأخرات إلى الاقتداء بهذا المثال.
    The answer to many of the questions posed lay in the status of contributions and the $2 billion in arrears. UN وأوضح أن اﻹجابة على العديد من اﻷسئلة التي طرحت تكمن في حالة اﻷنصبة المقررة ومبلغ اﻟ ٢ بليون دولار من المتأخرات.
    3. Article 5.2 of the UNIDO Constitution stipulates that any organ may permit a Member in arrears to vote in that organ if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member. UN 3- تنصّ المادة 5-2 من دستور اليونيدو على أنه يجوز لأي هيئة أن تسمح لعضو عليه متأخّرات بأن يصوّت في تلك الهيئة إذا اقتنعت بأن عدم الدفع راجع إلى ظروف خارجة عن إرادة ذلك العضو.
    In recent years, there has also been a rapid growth in arrears of debt-service owed to the international financial institutions reflecting the intensification of the debt burden of many heavily indebted developing countries. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، حدث أيضا نمو سريع في المتأخرات من خدمة الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية مما يعكس تفاقم عبء الديون على كثير من البلدان النامية المدينة بديون باهظة.
    The Group urged the Director-General to continue his contacts with Member States in arrears with a view to the settlement of their debts. UN كما إن المجموعة تحثّ المدير العام على مواصلة اتصالاته مع الدول الأعضاء المتأخرة عن السداد بهدف تسوية ديونها.
    However, interest income on sub-trust funds will continue to be credited one year in arrears. UN غير أنه سيستمر قيد إيرادات الفوائد لحساب الصناديق الاستئمانية الفرعية كحساب دائن بتأخير مدته سنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more