However, several countries, mostly poor, were in arrears to those institutions. | UN | إلا أن عدة بلدان، معظمها فقير، عليها متأخرات لتلك المؤسسات. |
Some sort of mechanism needed to be developed so that countries in arrears would pay their dues in full and on time. | UN | ثم قال إن هناك حاجة الى إنشاء آلية ما حتى تسدد البلدان التي عليها متأخرات مستحقاتها كاملة في الوقت المحدد. |
Sixty per cent of Member States are in arrears. | UN | فستون في المائة من الدول الأعضاء عليها متأخرات. |
It therefore called on all Member States in arrears to settle their arrears promptly, in full and without conditions. | UN | ولذلك يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء المتأخرة في الدفع أن تبادر إلى تسوية المبالغ المتأخرة عليها، بالكامل ودون شروط. |
Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. Table 4 | UN | والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد. |
It was noted that a large number of States parties were still in arrears. | UN | وأشير إلى أن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تزال عليها متأخرات. |
(ii) Other countries in arrears 17 - 19 5 | UN | ' ٢ ' البلدان اﻷخرى التي عليها متأخرات |
He reiterated his endorsement of the incentive schemes and of continuing dialogue between the Director-General and countries in arrears. | UN | وكرر تأكيد تأييده للمخططات بشأن الحوافز ومواصلة الحوار بين المدير العام والبلدان التي يترتب عليها متأخرات . |
Thus, the Assembly will have to determine in advance the precise weight to be given to the nationality of bidders from countries in arrears for awarding contracts. | UN | ومن ثم سيتعين على الجمعية العامة أن تقرر مقدما بدقة الثقل الذي سيعطى لجنسية مقدمي العطاءات من البلدان التي عليها متأخرات لدى منح العقود. |
It commended the Member States which had submitted plans and made the corresponding payments; other States in arrears should follow their example. | UN | وهي تمتدح الدول الأعضاء التي قدمت خططا وسددت المدفوعات المقابلة؛ وينبغي للدول الأخرى التي عليها متأخرات أن تسير على منوالها. |
Payment in arrears | UN | الحافظات التي عليها متأخرات بدولارات الولايات المتحدة |
He called upon Member States and donors still in arrears to settle their debts as soon as possible. | UN | وطلب إلى الدول الأعضاء والجهات المانحة التي ما زالت عليها متأخرات أن تسدد ديونها في أقرب وقت ممكن. |
He urged the Secretariat to continue its efforts to conclude similar agreements with other countries that were in arrears. | UN | وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات. |
Says in this agreement that if you're in arrears we have the right to foreclose and purchase this property for one peso. | Open Subtitles | تقول هذه الإتفاقية أنه إذا تأخرت في الدفع سيكون من حقنا أن نصادر ملكية الأرض مقابل بيزو واحد |
In addition, amounts in arrears for all assessed operations, which are identified through the annual comprehensive review, are transmitted in letters to Member States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترسل إلى الدول الأعضاء رسائل تخطرها بالمبالغ المتأخرة عليها لجميع العمليات المقررة، وتحدد هذه المبالغ بواسطة عمليات الاستعراض السنوي الشامل. |
Parking privileges of any delegate whose parking fees are in arrears by more than three months: in pursuance of section II of General Assembly resolution 39/236, the parking privileges will be suspended. | UN | امتيازات وقوف السيارات لأي عضو من أعضاء الوفود يتأخر عن دفع أجور وقوفها أكثر من ثلاثة أشهر: عملا بأحكام الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 39/236، توقف امتيازات الوقوف. |
It was to be hoped that all Member States currently in arrears would eventually recover their right to vote. | UN | وقال انه يؤمل أن تسترد جميع الدول الأعضاء المتأخرة في السداد حقها في التصويت في آخر الأمر. |
However, it was a matter of concern that approximately a third of Member States were permanently in arrears. | UN | غير أن مما يدعو إلى الانشغال أن ثلث الدول الأعضاء تقريبا متأخرة باستمرار عن سداد اشتراكاتها. |
However, a number of the States requesting reimbursement were still in arrears in respect of certain peacekeeping operations. | UN | ومع هذا، فإن عددا من الدول التي تطالب بالسداد لا تزال عليه متأخرات فيما يتصل ببعض عمليات حفظ السلام. |
As at 31 May 2006, 51 members of the Authority were in arrears for a period of two years or more. | UN | وحتى 31 أيار/مايو 2006 كان هناك 51 دولة عضوا في السلطة عليها مبالغ متأخرة عن فترة تبلغ سنتين أو أكثر. |
He called on other Member States in arrears to follow that example. | UN | ودعا الدول الأعضاء الأخرى التي لديها متأخرات إلى الاقتداء بهذا المثال. |
The answer to many of the questions posed lay in the status of contributions and the $2 billion in arrears. | UN | وأوضح أن اﻹجابة على العديد من اﻷسئلة التي طرحت تكمن في حالة اﻷنصبة المقررة ومبلغ اﻟ ٢ بليون دولار من المتأخرات. |
3. Article 5.2 of the UNIDO Constitution stipulates that any organ may permit a Member in arrears to vote in that organ if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member. | UN | 3- تنصّ المادة 5-2 من دستور اليونيدو على أنه يجوز لأي هيئة أن تسمح لعضو عليه متأخّرات بأن يصوّت في تلك الهيئة إذا اقتنعت بأن عدم الدفع راجع إلى ظروف خارجة عن إرادة ذلك العضو. |
In recent years, there has also been a rapid growth in arrears of debt-service owed to the international financial institutions reflecting the intensification of the debt burden of many heavily indebted developing countries. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة، حدث أيضا نمو سريع في المتأخرات من خدمة الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية مما يعكس تفاقم عبء الديون على كثير من البلدان النامية المدينة بديون باهظة. |
The Group urged the Director-General to continue his contacts with Member States in arrears with a view to the settlement of their debts. | UN | كما إن المجموعة تحثّ المدير العام على مواصلة اتصالاته مع الدول الأعضاء المتأخرة عن السداد بهدف تسوية ديونها. |
However, interest income on sub-trust funds will continue to be credited one year in arrears. | UN | غير أنه سيستمر قيد إيرادات الفوائد لحساب الصناديق الاستئمانية الفرعية كحساب دائن بتأخير مدته سنة واحدة. |