"in broad" - Translation from English to Arabic

    • في وضح
        
    • على نطاق واسع في
        
    • تعريفاً واسعاً
        
    • في عرض
        
    • بوجه عام على
        
    • وفي وضح
        
    • بعبارات فضفاضة
        
    • من المنظور الواسع
        
    Being attacked in broad daylight in a crowded place, is that fair? Open Subtitles تتعرض لهجوم في وضح النهار في مكان مزدحم، هل هذا مشّرف؟
    Why is CSU using flash to take photographs in broad daylight? Open Subtitles لماذا تستخدم الادلة الجنائية الاضاءة لأخذ الصور في وضح النهار؟
    It was in broad daylight at three in the afternoon. Open Subtitles كان في وضح النهار في الساعة الثالثة بعد الظهر
    Moreover, my country is prepared to take part in broad reflection on ways to strengthen the international effort to fight this threat. UN وفضلا عن ذلك، فإن بلدي مستعد للمشاركة على نطاق واسع في التفكير في سبل تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة هذا الخطر.
    I saw one of these objects in broad daylight. Open Subtitles رأيتُ واحداً من تلك الأطباق في وضح النهار.
    Anyway, whoever got in here without a key in broad daylight... was probably smart enough not to leave prints. Open Subtitles على أية حال، من دخل هنا بدون مفتاح في وضح النّهار ذكي كفاية كي لا يترك بصمات
    Ten days ago, the Valta computer was stolen in broad daylight as it was being transferred to NSA headquarters. Open Subtitles قبل عشر أيام، حاسوب فالتا سرق في وضح النّهار كما هو حوّل إلى مقر إن إس أي.
    Police are looking for someone walking around the neighborhood in broad daylight. Open Subtitles الشرطة تَبْحثُ عن شخص ما تَتجوّلُ حول الحيِّ في وضح النّهار
    Louie the Lip, executed in broad daylight under the Witness Protection Program. Open Subtitles لوي الشفقة أعدم في وضح النهار وهو تحت حمياة برنامج الشهود
    Well, your precious angel is cycling down a rainbow in broad daylight Open Subtitles حسنا، ملاكك الثمين تقود دراجة فوق قوس قزح في وضح النّهار
    Goddamn Jesse James, told people he invented robbing banks in broad daylight. Open Subtitles قال للناس بأنّه هو من إبتكر سرقة المصارف في وضح النهار
    Isn't forcible rape in broad daylight a misdemeanor in this town? Open Subtitles لدي إغتصاباً قويّاً في وضح النّهار جنحة في هذه البلدةِ؟
    If he's capable of acting like this in broad daylight... imagine yourselves alone with him at night. Open Subtitles لو أنه قادر على التصرف هكذا في وضح النهار فتخيل نفسكم وحدك معه في الليل
    Where's she gonna go in broad daylight looking like that? Open Subtitles حيث هي سَتَذْهبُ في وضح النّهار يَبْدو مثل ذلك؟
    I caught my parents outside, in broad daylight, on my hammock. Open Subtitles لقد رأيت أهلي في الخارج, في وضح النهار, على أرجوحتي
    We are facing a multimillion-dollar lawsuit from a suspected thief who walked away from the crime scene in broad daylight. Open Subtitles إننا نواجه دعوى قضائية بملايين الدولارات من لص مشتبه به الذي هرب من مسرح الجريمة في وضح النهار
    They're just gonna zip-line across Tel Aviv in broad daylight? Open Subtitles هم سيقومون بالانزال عبر تل ابيب في وضح النهار؟
    The present section describes in broad terms some of the activities carried out by UNIDO in this dual role and touches on the enhanced development support provided by the organization's expanded presence in the field. UN ويصف هذا الفرع بصفة عامة بعض الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا الدور المزدوج، ويتطرق إلى الدعم الإنمائي المعزز الذي يوفره وجود المنظمة على نطاق واسع في الميدان.
    The Committee is also particularly concerned by the fact that article 3 of Act No. 2010-043 of 21 July 2010 on combating terrorism defines terrorism in broad and vague terms (art. 2). UN وتُعرب اللجنة عن قلقها الخاص كذلك لأنّ المادّة 3 من القانون 2010-043 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2010 المتعلّق بمكافحة الإرهاب تُعرّف الإرهاب تعريفاً واسعاً وغير دقيق (المادة 2).
    I was gorked. I don't talk about it in broad daylight. Open Subtitles أنا كنت أتعطى لا أتكلم عن هذا في عرض النهار
    The participants were in broad agreement that primary responsibility for the maintenance of international peace and security remains with the Security Council. UN وقد اتفق المشتركون بوجه عام على أن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين تظل مسؤولية مجلس اﻷمن.
    So, is the implication that, here in broad daylight, in front of dozens of people, our government kills a citizen over something that happened 53 years ago? Open Subtitles ،هل تلمح إلى أنه وفي وضح النهار ،وأمام العشرات من الناس قتلت حكومتنا مواطنة
    It adopted a statement of purpose which established its mandate in broad terms. UN واعتمد بيان الأغراض الخاص بإنشائه تحددت فيه ولايته بعبارات فضفاضة.
    These sub-themes were discussed in broad terms at which delegations tried to describe and define the various issues but stopping short of attempting to undertake a drafting exercise. UN ونوقشت هذه المواضيع الفرعية من المنظور الواسع حيث حاولت الوفود وصف وتعريف شتى القضايا لكنها لم تصل إلى حد محاولة الاضطلاع بعملية الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more