"in close coordination with the" - Translation from English to Arabic

    • بالتنسيق الوثيق مع
        
    • بتنسيق وثيق مع
        
    • وبالتنسيق الوثيق مع
        
    • بالتنسيق الدقيق مع
        
    • في تنسيق وثيق مع
        
    • في تعاون وثيق مع
        
    • وبتعاون وثيق مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع جمهورية
        
    • في إطار التنسيق الوثيق مع
        
    • وذلك بتنسيق كامل مع
        
    • وذلك في ظل التنسيق الوثيق مع
        
    • بتنسيق محكم مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع فريق
        
    Therefore, the projections for each multi-accused cases are constantly reviewed, in close coordination with the presiding Judges. UN ولذلك، يجري بصورة دائمة استعراض إسقاطات قضايا المتهم الواحد، بالتنسيق الوثيق مع القضاة رؤساء الدوائر.
    However, we desire that any eventual substitutions be made in close coordination with the Angolan Government. English UN غيـر أننـا نرغـب فـي ألا يجـرى أي استبدال محتمل إلا بالتنسيق الوثيق مع الحكومة اﻷنغولية.
    PGA members work in close coordination with the special representatives of the Secretary-General in several troubled areas. UN ويعمل أعضاء المنظمة بالتنسيق الوثيق مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام في عدد من مناطق الاضطرابات.
    :: The human resources framework is advancing in close coordination with the Office of Human Resources Management UN :: يجري إحراز تقدم على مستوى إطار الموارد البشرية بتنسيق وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    The incumbent would monitor security developments in close coordination with the Chief Security Adviser for Kenya and participate in security cell meetings. UN وسيرصد شاغل الوظيفة التطورات الأمنية بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن في كينيا ويشارك في اجتماعات الخلية الأمنية.
    The Special Committee recognizes the need to include justice- and corrections-specific components to deploy in close coordination with the Standing Police Capacity. UN وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة.
    The Director of the Protection Strategy and Coordination Division will continue to implement the comprehensive protection of civilians strategy in close coordination with the United Nations country team. UN وسيواصل مدير الشعبة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Implementation of effective financial support to UNPOS, in close coordination with the UNPOS regional coordination unit UN تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي
    :: Implementation of effective financial support to UNPOS, in close coordination with the UNPOS regional coordination unit UN :: تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي
    This has been done in close coordination with the European Commission and other EU actors on the ground in Bosnia and Herzegovina. UN وتم ذلك بالتنسيق الوثيق مع المفوضية الأوروبية وسائر الجهات التابعة للاتحاد في الميدان في البوسنة والهرسك.
    The project, which is being implemented in close coordination with the Palestinian Investment Promotion Agency, aims to design a tailored programme to support Palestinian efforts to maintain existing investments. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يجري تنفيذه بالتنسيق الوثيق مع الهيئة الفلسطينية العامة لتشجيع الاستثمار، إلى تصميم برنامج لدعم الجهود الفلسطينية الرامية إلى الحفاظ على الاستثمارات القائمة.
    I have asked my Special Coordinator to engage the parties in a process towards achieving a permanent ceasefire, in close coordination with the UNIFIL Force Commander. UN وقد طلبت إلى منسقي الخاص إشراك الطرفين في عملية تفضي إلى تحقيق وقف دائم لإطلاق النار، وذلك بالتنسيق الوثيق مع قائد القوة المؤقتة.
    The incumbent would also be required to develop, in close coordination with the military personnel, all the related standard operating procedures. UN كما سيكون مطلوبا من شاغل الوظيفة تطوير كافة إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة، بتنسيق وثيق مع الأفراد العسكريين.
    There is a serious need for the Office of Mission Support to work in close coordination with the Chief Security Adviser. UN وثمة حاجة ماسة إلى أن يعمل مكتب دعم البعثات بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن.
    Projections concerning such cases are therefore constantly reviewed in close coordination with the concerned Presiding Judges. UN وتخضع بالتالي التوقعات المتعلقة بهذه القضايا لاستعراض مستمر بتنسيق وثيق مع القضاة المترئسين للجلسات.
    Both Tribunals, in close coordination with the Archives and Records Management Section, are currently drawing up records retention schedules. UN وتعكف المحكمتان حاليا، بتنسيق وثيق مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات، على إعداد جداول الاحتفاظ بالسجلات.
    in close coordination with the Child Protection Unit, the Senior Adviser will seek commitments from armed groups to prevent the occurrence of sexual violence and develop lists of perpetrators. UN وبالتنسيق الوثيق مع وحدة حماية الطفل، سيسعى المستشار الأقدم إلى الحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بمنع حدوث أعمال العنف الجنسي وإعداد قوائم بمرتكبي هذه الأعمال.
    For example, the African Union Mission in the Sudan currently works in close coordination with the United Nations to provide protection for civilians in the Darfur region, which has led to measurable improvements in the security of women and children and displaced populations. UN فإن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على سبيل المثال، تعمل حاليا بالتنسيق الدقيق مع الأمم المتحدة لتوفير الحماية للمدنيين في منطقة دارفور، وأدى هذا الأمر إلى تحسن ملموس في أمن النساء والأطفال والسكان النازحين.
    :: The human resources framework is advancing in close coordination with the Office of Human Resources Management UN :: ويتطور إطار الموارد البشرية في تنسيق وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    It will be pursued also in close coordination with the regional directors teams. UN وسيتبع هذا أيضا في تعاون وثيق مع أفرقة المديرين الإقليمية.
    Through its Criminal Justice Interface Unit and in close coordination with the Office of the High Representative/European Union Special Representative, the Mission promoted better relations between police and prosecutors. UN ومن خلال وحدة الوصل في مجال العدالة الجنائية وبتعاون وثيق مع مكتب الممثل السامي/الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، عملت البعثة على تحسين العلاقة بين الشرطة والادعاء.
    8. Commend the continued efforts made by the Government of Paraguay as the coordinator of the Group of Landlocked Developing Countries in Geneva, in close coordination with the Lao People's Democratic Republic, Chairman of the Group in New York, on matters related to trade and development. UN 8- نثني على المساعي المتواصلة التي تبذلها حكومة باراغواي بوصفها منسق مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في جنيف، بالتعاون الوثيق مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، رئيسة المجموعة في نيويورك، في المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية.
    The activities of the Unit are carried out in Santiago, in close coordination with the Department of Public Information at Headquarters. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة الوحدة في سانتياغو في إطار التنسيق الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام في المقر.
    In the meantime, the Department of Peacekeeping Operations and related bodies in the Secretariat should utilize all available means to address security concerns in new or expanding missions in close coordination with the field. UN وفي غضون ذلك ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وللهيئات ذات الصلة في الأمانة العامة أن تستخدم كل الوسائل المتاحة لمعالجة الشواغل الأمنية في البعثات الجديدة أو الآخذة بالاتساع وذلك بتنسيق كامل مع الميدان.
    A subworking group on ex-combatants brings together the United Nations, AMISOM and partners, in close coordination with the Department of Peacekeeping Operations. UN ويجمع فريق فرعي عمل عامل معني بالمحاربين السابقين بين الأمم المتحدة وبعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال والشركاء، وذلك في ظل التنسيق الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    8. States participating in regional arrangements or agencies are encouraged to consider the possibility of using or, where appropriate, establishing or improving at the regional level procedures and mechanisms for the early detection, the prevention and the peaceful settlement of disputes, in close coordination with the preventive efforts of the United Nations; UN ٨ - تشجﱠع الدول المشتركة في التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية على النظر في إمكانية استخدام، أو، عند الاقتضاء، وضع أو تحسين اﻹجراءات واﻵليات اللازمة، على المستوى اﻹقليمي، للكشف المبكر عن المنازعات ومنعها وتسويتها بالوسائل السلمية، وذلك بتنسيق محكم مع الجهود الوقائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة؛
    These confidence-building projects will be implemented in close coordination with the United Nations Kosovo Team, throughout Kosovo both north and south of the Ibar River, focusing on communities that require cooperation and reconciliation. UN وستُنفذ مشاريع بناء الثقة هذه بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، في جميع أنحاء كوسوفو بالضفتين الشمالية والجنوبية من نهر إيبار، وستركز على الطوائف التي تحتاج إلى التعاون والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more