"in counter-terrorism" - Translation from English to Arabic

    • في مكافحة الإرهاب
        
    • في مجال مكافحة الإرهاب
        
    • على مكافحة الإرهاب
        
    • في عمليات مكافحة الإرهاب
        
    • فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • في مسائل مكافحة الإرهاب
        
    Kazakhstan is also conducting courses, training and exercises for representatives of the special services involved in counter-terrorism. UN وتقوم كازاخستان أيضا بعقد دورات دراسية لتدريب وتمرين ممثلي القوات الخاصة الضالعة في مكافحة الإرهاب.
    UNODC has initiated a specialized training programme in combating terrorism to train criminal justice practitioners in counter-terrorism issues. UN واستهل المكتب برنامجا تدريبيا متخصصا في مكافحة الإرهاب لتدريب أخصائيي العدالة الجنائية في مسائل مكافحة الإرهاب.
    Hungary strongly condemns this phenomenon in all its forms and manifestations and underscores the pivotal role of the United Nations in counter-terrorism. UN وتدين هنغاريا بشدة هذه الظاهرة بكل أشكالها وتجلياتها، وتشير إلى الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم في مكافحة الإرهاب.
    As a result, the website contains more comprehensive and up-to-date information, better structure and organization, and scores of hyperlinks to international, regional and subregional organizations engaged in counter-terrorism work. UN ونتيجة لذلك، يتضمن الموقع معلومات أشمل وأحدث، وهيكلا وتنظيماً أفضل، وعددا كبيرا من الوصلات الخاصة بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات العاملة في مجال مكافحة الإرهاب.
    PFP relies on theoretical and practical course modules to train its staff in counter-terrorism. UN تعتمد الشرطة الوقائية الفيدرالية على وحدات تدريس نظرية وتطبيقية لتدريب موظفيها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Jordan reported on its dispatch of officials trained in counter-terrorism to border posts and its provision of all posts with the equipment needed to detect any substances that might be employed in the manufacture of dangerous items. UN وأفاد الأردن بأنه قد أوفد موظفيه المدربين على مكافحة الإرهاب إلى النقاط الحدودية وبأنه قد زود كافة النقاط بالمعدات اللازمة لاكتشاف أية مواد يمكن استعمالها في صنع مواد خطرة.
    Outreach to civil society and private corporations, focusing on potential technical assistance and their role in counter-terrorism implementation, was also initiated. UN وبدأت أيضا أنشطة التواصل مع المجتمع المدني والشركات الخاصة، مع التركيز على إمكانيات المساعدة التقنية ودورها في مكافحة الإرهاب.
    The United Kingdom has always participated actively in counter-terrorism action within the EU and will continue to do so. UN 8 - اشتركت المملكة المتحدة دائما اشتراكا نشطا في مكافحة الإرهاب داخل الاتحاد الأوروبي وستواصل القيام بذلك.
    The Policy Working Group considered that the United Nations should concentrate its direct role in counter-terrorism on the areas in which the Organization has a comparative advantage. UN يرى الفريق العامل المعني بالسياسات أن الأمم المتحدة ينبغي أن تركز دورها المباشر في مكافحة الإرهاب على المجالات التي تتمتع فيها المنظمة بميزة نسبية.
    Third, where possible, the United Nations should help regional organizations involved in counter-terrorism to develop a division of labour based on comparative advantage. UN وثالثا، حيثما أمكن، ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد المنظمات الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب في تقسيم العمل استنادا إلى الميزة النسبية.
    Functioning through a general secretariat housed in the National Centre for Research and National Security, the High-Level Committee included a group specializing in counter-terrorism. UN وتضم اللجنة الرفيعة المستوى، التي تعمل بالاستعانة بأمانة عامة تتخذ المركز الوطني للأبحاث والأمن القومي مقرا لها، مجموعة متخصصة في مكافحة الإرهاب.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy reaffirmed the efforts undertaken by Malaysia in counter-terrorism. UN إن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أكدت مجددا على الجهود التي بذلتها ماليزيا في مكافحة الإرهاب.
    The entities directly engaged in counter-terrorism within their area of competence are: UN وفيما يلي الكيانات المنخرطة بصفة مباشرة في مكافحة الإرهاب في نطاق تخصصها:
    UNODC possesses significant comparative advantages for delivering assistance in counter-terrorism. UN يتمتع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بميزات نسبية مهمة في تقديم المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Japan has solid programs of bilateral assistance in counter-terrorism aimed at preventing terrorist acts. UN وضعت اليابان برامج قوية للمساعدة الثنائية في مجال مكافحة الإرهاب ترمي إلى منع الأعمال الإرهابية.
    Moreover, border controls in the Republic of Cuba are not only efficient but also based on specialized expertise in counter-terrorism. UN كما أن الرقابة الحدودية في جمهورية كوبا ليست فعالة وحسب بل إنها تستند إلى خبرات متخصصة في مجال مكافحة الإرهاب.
    :: Capacity-building in counter-terrorism should ideally form part of a wider programme of capacity-building. UN :: ينبغي على النحو الأمثل أن يشكل بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب جزءا من برنامج أوسع نطاقا لبناء القدرات.
    75. He supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and endorsed the central role of the United Nations in counter-terrorism. UN 75 - وأيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وأيد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    The clear value here around greater coherence would be minimizing instances of duplication in counter-terrorism efforts. UN ولا شك أن من ميزات زيادة الاتساق في هذا الصدد تقليل حالات ازدواج الجهود في مجال مكافحة الإرهاب.
    :: The Executive Directorate continues to facilitate the delivery of technical assistance to Member States wherever gaps or vulnerabilities in counter-terrorism capacities are identified. UN :: تواصل المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء عندما يتبين أن هناك ثغرات أو نقاط ضعف في قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    States need to establish clear guidelines for law enforcement agencies on the measures that are permissible in counter-terrorism operations. UN ومن الضروري أن تضع الدول مبادئ توجيهية واضحة لوكالات إنفاذ القانون بشأن التدابير المسموح بها في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Convention on Extradition and Mutual Legal Assistance in counter-terrorism UN اتفاقية المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more