"in form" - Translation from English to Arabic

    • في الاستمارة
        
    • في شكل
        
    • حيث الشكل
        
    • في الشكل
        
    • في شكلها
        
    • شكلا
        
    • شكلاً
        
    • حيث شكلها
        
    • من الناحية الشكلية
        
    • في شكله
        
    • في الصف
        
    • من الاستمارة
        
    The same number of mines reported in 2003 were also reported in Form B. UN كما أبلغت في الاستمارة باء عن عدد الألغام نفسه المُبلَغ عنه عام 2003.
    The same number of mines reported in 2003 were also reported in Form B. UN كما أبلغت في الاستمارة باء عن عدد الألغام نفسه المُبلَغ عنه عام 2003.
    Research has shown that an estimated 250 regional integration schemes exist in Form of FTAs and/or customs unions. UN وبينت الأبحاث وجود نحو 250 مخطط تكامل إقليمي في شكل اتفاقات تجارة حرة أو اتحادات جمركية.
    It includes the previous disaster indicator, which is defined as people requiring immediate assistance in Form of shelter. UN وهو يشمل المؤشر السابق للكوارث، الذي يعرف الأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدة فورية في شكل مأوى.
    Statements made to date vary in Form, content and place of submission. UN والبيانات المقدمة حتى الآن تختلف من حيث الشكل والمضمون ومكان التقديم.
    Serious delays in the investigation had accrued to cooperation in Form rather than in substance. UN فقد حصل تأخير جسيم في التحقيق أسفر عن وجود تعاون في الشكل أكثر منه في المضمون.
    They are similar in Form to those issued by the Secretary-General. UN وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام.
    We also recognize the right to legitimate self-defence, in Form and principle, as articulated in Article 51 of the Charter, especially the principle of proportionality as established in international law. UN كما أننا نقر بالحق المشروع في الدفاع عن النفس، شكلا ومضمونا، على النحو الوارد في المادة 51 من الميثاق، وبخاصة مبدأ التناسب المنصوص عليه في القانون الدولي.
    Some States did set out in Form A their " readiness " or " preparedness " for contributing to a clearance operation following a conflict. UN ولم تبين بعض الدول في الاستمارة " ألف " " استعدادها " أو " جاهزيتها " للمساهمة في عملية الإزالة بعد انتهاء النزاع.
    In its report submitted in 2009, Cameroon indicated in Form B that 1,885 mines were held and in Form D that some thousands of mines were held for training purposes. UN فادت الكاميرون في التقرير الذي قدمته في عام 2009، في الاستمارة باء، أنها تحتفظ ﺑ 885 1 لغماً، وذكرت في الاستمارة دال أنها تحتفظ ببضعة آلاف منها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2009, Cameroon indicated in Form B that 1,885 mines were held and in Form D that some thousands of mines were held for training purposes. UN فادت الكاميرون في التقرير الذي قدمته في عام 2009، في الاستمارة باء، أنها تحتفظ ﺑ 885 1 لغماً، وذكرت في الاستمارة دال أنها تحتفظ ببضعة آلاف منها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2008, Zimbabwe reported 700 mines retained for training in Form D and indicated that 100 had been destroyed during training in 2007 in Form B. UN فادت زمبابوي في التقرير الذي قدمته عام 2008، في الاستمارة دال أنها تحتفظ ﺑ 700 لغم للتدريب، وأفادت في الاستمارة باء أن 100 لغم دُمر أثناء التدريب في عام 2007.
    We do not share the views, either in Form or in substance, of the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN إننا لا نشارك في الآراء الواردة في تقرير الأمين العام بشأن عمل المنظمة، سواء كان في شكل تلك الآراء أو في مضمونها.
    The commission re-evaluates the case to confirm whether the practice violates the protocol and issues the final decision in Form of a directive. UN وتعيد المفوضية تقييم القضية للتأكد من انتهاك الممارسة للبروتوكول وتصدر قراراً نهائياً في شكل توصية.
    The quality of the data presentation in Form of tables and figures is good. UN ويتسم عرض البيانات في شكل جداول وأرقام بجودة عالية.
    There are great variations both in Form and subjects covered under these new laws. UN وهناك اختلافات كبيرة من حيث الشكل والموضوع على السواء في هذه القوانين الجديدة.
    It was noted that the acts varied widely in Form, content, authors and addressees. UN ولوحظ أن الأفعال تتنوع تنوعاً واسعاً من حيث الشكل والمضمون والجهات التي تصدرها والجهات المستهدفة بها.
    Gazetteers, varying in Form and content, have been maintained by each of the naming jurisdictions in Australia. UN تتعهد كل ولاية مختصة بالتسمية في أستراليا المعاجم الجغرافية التي تتفاوت في الشكل والمحتوى.
    They are similar in Form to those issued by the Secretary-General. UN وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام.
    Belarus does not recognize the resolution just adopted, either in Form or in content. UN إن بيلاروس لا تعترف بالقرار المتخذ توا، سواء شكلا أو مضمونا.
    The High Commissioner for Human Rights is committed to promoting universal ratification and full compliance with the treaties, both in Form and in substance. UN والمفوضة السامية لحقوق الإنسان ملتزمة بتحقيق ذلك الهدف وكفالة امتثال الجميع للمعاهدات بصورة تامة شكلاً وموضوعاً.
    National machineries are diverse in Form and uneven in their effectiveness, and in some cases have declined. UN وتختلف اﻷجهزة الوطنية من حيث شكلها وتتفاوت في مدى فعاليتها، وقد تدهورت في بعض الحالات.
    Implementation of the model involved a fundamental transformation of education not only in Form, but in essence, to introduce continuing education. UN وتمخضت عملية إعداد ذلك النموذج عن تغييرات جذرية في نظام التعليم، لا من الناحية الشكلية فحسب، بل وفيما يتعلق بجوهره نفسه، حيث أصبح نظاما موحدا.
    It is modelled on some sections of the earlier agreements in Form and structure, but is generally vaguer and less binding, containing general declarations without specific deadlines or implementation modalities. UN وهو مصمم، في شكله وبنيته، على نمط بعض أجزاء الاتفاقات السابقة، ولكنه في العموم أكثر إبهاما وأقل إلزاما، ويحتوي على تصريحات عامة بدون تحديد مواعيد نهائية أو كيفيات للتنفيذ.
    18. Under the Law on Elementary Schools and the Law on Secondary Schools of the Republic of Serbia, national minority plans and programmes are in respective mother tongues if at least 15 students have enrolled in Form one; however, such plans and programmes are available also for a smaller number of students if approved by the Minister of Education. UN ١٨ - طبقا لقانون المدارس اﻷولية وقانون المدارس الثانوية في الجمهورية الصربية، توضع الخطط والبرامج لﻷقليات القومية بلغاتها اﻷصلية إذا تم تسجيل ١٥ طالبا على اﻷقل في الصف اﻷول، بيد أن هذه البرامج والخطط متاحة أيضا لﻷعداد اﻷقل من الطلاب إذا وافق على ذلك وزير التعليم.
    Complete a form for each facility declared in accordance with paragraph 7 in Form A, part 2 (ii). UN تستوفى استمارة عن كل مرفق معلن عنه وفقاً للفقرة 7 من الاستمارة ألف، القسم 2`2`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more