"in introducing" - Translation from English to Arabic

    • في إدخال
        
    • لدى عرضه
        
    • لدى تقديم
        
    • في استحداث
        
    • لدى تقديمه
        
    • في عرضه
        
    • لدى عرض
        
    • في الأخذ
        
    • عند تقديمه
        
    • في معرض تقديمه
        
    • عند تقديم
        
    • وعند تقديم
        
    • عند عرضه
        
    • في سياق عرضه
        
    • أثناء عرضه
        
    They were successful in introducing the development agenda in the round. UN ونجحت هذه البلدان في إدخال جدول أعمال التنمية في الجولة.
    As noted by the Austrian Ambassador just this morning in introducing the draft resolution, the text recognizes current efforts to revitalize the disarmament machinery and to secure progress in multilateral disarmament. UN وكما ذكر السفير النمساوي تحديداً هذا الصباح لدى عرضه مشروع القرار، ينوّه النص بالجهود المبذولة حالياً لتنشيط آلية نزع السلاح وضمان التقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    These complementary programmes aim to facilitate the teacher’s work in introducing subjects in the context of values education and health education. UN وتهدف هذه البرامج التكميلية إلى تيسير عمل المدرس لدى تقديم موضوعات في سياق التثقيف في مجال القيم والصحة.
    Progress has been made in introducing an interdisciplinary approach into teaching and research. UN وقد أحرز تقدم في استحداث نهج تعامل لعدة تخصصات في مجالي التدريس والبحث.
    in introducing the draft resolution, the Vice-Chairman orally revised it. UN وقام نائب الرئيس، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيحه شفويا.
    We particularly commend and endorse his statement in introducing the report at the opening of the general debate on 12 September. UN ونثني بصفة خاصة على البيان الذي أدلى به في عرضه التقرير في بداية المناقشة العامة يوم 12 أيلول/سبتمبر ونؤيده.
    in introducing the proposed paragraph, it was explained that its intended scope was different from the proposed paragraph discussed in paragraphs 94-99 above. UN 112- وأوضح، لدى عرض الفقرة المقترحة، أن نطاقها المقصود مختلف عن الفقرة المقترحة التي نوقشت في الفقرات 94 إلى 99 أعلاه.
    The major course on which Belgium has actively embarked consists in introducing classifications of neutral analytical functions at the gender level. UN ويتمثل الاتجاه الرئيسي الذي تتبعه بلجيكا حاليا بنشاط في الأخذ بنظام تحليلي لتصنيف الوظائف محايد جنسانيا.
    in introducing the provisional calendar, the representative of the Secretariat noted a number of amendments to the calendar. UN وأشار ممثل اﻷمانة العامة، عند تقديمه للجدول المؤقت، إلى عدد من التعديلات المدخلة على الجـدول.
    The President made a statement in introducing draft resolution S/23620, as orally revised in its provisional form. UN وأدلى الرئيس ببيان في معرض تقديمه لمشروع القرار S/23620، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت.
    We share the opinions and comments contained in the statement made by the Ambassador of Belgium in introducing our initiative. UN ونحن نؤيد الآراء والتعليقات الواردة في البيان الذي أدلى به سفير بلجيكا عند تقديم مبادرتنا.
    in introducing this new configuration you have used the Presidential prerogative, which stems from the Conference membership. UN وقد استندتم، في إدخال هذا الهيكل الجديد، إلى صلاحياتكم الرئاسية، التي تنبع من عضوية المؤتمر.
    The EC also faced difficulties in introducing new systems and providing training in geographically dispersed locations. UN ذلك أن الجماعة الأوروبية تواجه أيضاً صعوبات في إدخال نظم جديدة وتقديم التدريب في مواقع متباعدة جغرافياً.
    However, the statement of the President of the Security Council in introducing the report reveals some signs of change. UN ومع ذلك، فإن بيان رئيس مجلس اﻷمن لدى عرضه التقرير يكشف عن بعض بوادر التغيير.
    2. in introducing the item, the Chief of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch reviewed the work of the Branch in that area in the preceding year. UN ٢ ـ واستعرض رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، لدى تقديم البند، أعمال الفرع في ذلك الميدان في السنة المنصرمة.
    Frequently, innovative activity consists in introducing products, services or processes that are new to the firm or to the market, rather than new to the world. UN وكثيراً ما يتجسد النشاط الابتكاري في استحداث منتجات أو خدمات أو عمليات جديدة بالنسبة للشركة أو للسوق لا بالنسبة للعالم.
    104. in introducing the draft resolution, the representative of Cuba orally revised the text by deleting the seventh preambular paragraph, which read: UN 104 - وقام ممثل كوبا بتنقيح نص مشروع القرار لدى تقديمه إذ حذف الفقرة السابعة من الديباجة التي جاء فيها:
    In this respect, the delegation of Benin shares the views expressed by the representative of France in introducing the draft resolution before us, and we call for its adoption by consensus. UN وفي هذا الخصوص يشاطر وفد بنن ممثل فرنسا وجهات النظر التي أعرب عنها في عرضه لمشروع القرار المعروض علينا وندعو إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    While we view the Court's advisory opinion as a unified whole, there are two important aspects that I would like to highlight in introducing this draft resolution. UN ولئن كنا نعتبر فتوى المحكمة كلا لا يتجزأ، فإن هناك جانبين هامين أود إبرازهما لدى عرض مشروع القرار هذا.
    UNESCO will assist, in particular, in introducing the use of space technology for monitoring fragile ecosystems in dry lands and semi-arid and arid regions. UN وستقدم اليونسكو المساعدة خصوصا، في الأخذ باستخدام تكنولوجيا الفضاء في أغراض رصد النظم الايكولوجية الهشة في الأراضي الجافة والمناطق شبه القاحلة والقاحلة.
    in introducing the chapters of the report, he would refer to the specific questions that had been addressed to States by the Commission. UN ومضى قائلا إنه سيشير عند تقديمه لفصول التقرير إلى الأسئلة المحددة التي وجهتها لجنة القانون الدولي إلى الدول.
    in introducing the draft guidelines on reservations to treaties, the Special Rapporteur had stated that the definition of reservations that had been adopted was none other than the composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions. UN وقال إن المقرر الخاص، صرح، في معرض تقديمه لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات، بأن تعريف التحفظات الذي تم اعتماده ليس إلا النص المركب للتعريفات الواردة في اتفاقيات فيينا.
    I have a few comments that I would like to make in introducing them and I hope they will meet with general, if not approval, then at least positive reaction. UN ولديّ بضع ملاحظات أود إبداءها عند تقديم هذه المقترحات، وآمل إن لم تلق قبولا عاما أن تلقى رد فعل إيجابي على الأقل.
    in introducing the draft resolution, the representative of the United States of America orally revised it as follows: UN وعند تقديم مشروع القرار، قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تنقيحا شفويا عليه كما يلي:
    We therefore support the views expressed by the representative of Australia in introducing the item today. UN لذلك فإننا نؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل استراليا عند عرضه هذا البند اليوم.
    25. in introducing the draft resolution, the representative of Costa Rica orally revised it as follows: UN ٥٢ - وقام ممثل كوستاريكا، في سياق عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    in introducing the draft resolution, the representative of Azerbaijan orally revised it as follows: UN وفي أثناء عرضه مشروع القرار قام ممثل أذربيجان بتنقيحه شفويا على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more