"in my letter" - Translation from English to Arabic

    • في رسالتي
        
    • وفي رسالتي
        
    • وفي الرسالة
        
    • في الرسالة التي وجهتها
        
    • في رسالة وجهتها
        
    in my letter, it was specified that the discussions would be private. UN وكنت قد ذكرت في رسالتي بصورة محددة أن المناقشات ستكون سرية.
    in my letter, I indicated that I would revert to the Security Council with specific recommendations after conducting the necessary assessment of the offer. UN وأشرت في رسالتي إلى أنني سأعود إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة بعد إجراء التقييم اللازم للعرض المقدم.
    in my letter, I noted that there were indications that the building was under the control of Hizbullah, and was an actively maintained arms depot. UN وذكرت في رسالتي أن هناك مؤشرات على أن المبنى كان تحت سيطرة حزب الله وأنه كان يستخدم كمستودع أسلحة.
    This incident was referred to in my letter dated 8 February 2002. UN وقد أشرت إلى هذه الحادثة في رسالتي المؤرخة 8 شباط/فبراير 2002.
    in my letter dated 23 March 2001, I informed the Security Council that the Panel needed additional time to finalize the report. UN وفي رسالتي المؤرخة 23 آذار/مارس 2001، أبلغت مجلس الأمن بأن الفريق يحتاج إلى وقت إضافي لوضع تقريره في صورته النهائية.
    in my letter, I emphasized that the experience and knowledge gained by the Netherlands in hosting several international courts and tribunals was invaluable. UN وشددت في رسالتي على أن الخبرات والمعارف التي اكتسبتها هولندا نتيجة لاستضافتها عدة محاكم دولية لا تقدر بثمن.
    I then announced in my letter that I would have circulated a programme of that event, and I believe that the programme is being circulated right now. UN وقد أعلنت يومئذ في رسالتي أنني سوف أعمم برنامج ذلك الحدث الذي سينظم وهذا البرنامج يعمم في هذه اللحظة بالذات فيما أظن.
    I, therefore, in my letter welcomed the proposal to establish the diversification fund to this effect. UN ولذلك فقد رحبت في رسالتي باقتراح إنشاء صندوق التنويع لهذا الغرض.
    The results of his mission were conveyed to the Security Council in my letter of 30 October. UN وقــد أحيط مجلس اﻷمن علما بنتائج هذه البعثة في رسالتي المؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    One of these decisions was to authorize the NATO Commander-in-Chief, Allied Forces Southern Europe to launch air strikes, at the request of the United Nations, as proposed in my letter. UN ويقضي أحد هذه المقررات باﻹذن للقائد العام للقوات المتحالفة التابعة للمنظمة في جنوب أوروبا، بشن ضربات جوية، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، وفقا لما اقترحته في رسالتي.
    I reported this position to the Security Council in my letter of 28 January 1994 addressed to its President. UN وقد أبلغت مجلس اﻷمن بهذا الموقف في رسالتي المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الموجهة إلى رئيس المجلس.
    I undertook in my letter to keep you informed about any further developments. UN وقد تعهدت في رسالتي بإبقائكم على علم بأي تطورات أخرى.
    I am willing to continue working with you on an outpatient basis, as I explain in my letter, but I just need to get home. Open Subtitles أنا على استعداد لمواصلة العمل معك في عيادة خارجية كما وضحت في رسالتي لكنني بحاجة إلى العودة إلى المنزل
    Should I make a note in my letter to that effect? Open Subtitles أعلي أن أضيف ملاحظة في رسالتي بهذا الغرض؟
    Well, as I wrote in my letter, I had hoped I would observe your methods in or... Open Subtitles حسناً، كما كتبت في رسالتي تمنيت لو أنني أراقب وسائلكم..
    in my letter, I also stated that, when implemented, the above-mentioned arrangement would bring the Government of El Salvador into broad compliance with the Ad Hoc Commission's recommendations, although with a delay of several months in relation to the date established by the Accords. UN وأوضحت في رسالتي أيضا أن الترتيب المذكور أعلاه، عند تنفيذه، سيجعل حكومة السلفادور متمشية بوجه عام مع توصيات اللجنة المخصصة، وإن كان ذلك سيأتي متأخرا بضعة أشهر عن التاريخ المحدد في الاتفاقات.
    This requirement was indicated in my letter dated 25 June 2012. UN وقد أشرت إلى هذا الشرط في رسالتي المؤرخة 25 حزيران/ يونيه 2012.
    These strategic violations are described in detail in my letter dated 6 November 2008 to the Secretary-General. UN ويرد بيان تفصيلي لهذه الانتهاكات الاستراتيجية في رسالتي المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الموجهة إلى الأمين العام.
    I have recently explained, in detail, our views on this point in my letter of 21 December 2000 addressed to you. UN وقد فسرت مؤخرا، بالتفصيل، آراءنا بشأن هذه النقطة في رسالتي إليكم بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    in my letter of 3 September, I informed the President of the Security Council on the findings and recommendations of the electoral needs assessment mission. UN وفي رسالتي المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر، أبلغت رئيس مجلس الأمن بشأن نتائج وتوصيات بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية.
    in my letter to the Government of Guinea, I recalled its obligation to provide protection for victims and witnesses, in particular those who cooperated with the Commission. UN وفي رسالتي إلى الحكومة الغينية، ذكرت الحكومة بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الضحايا أو الشهود وبخاصة من تعاونوا مع اللجنة.
    in my letter addressed to you on 19 March 1993 (S/25447), I stressed the overall Croatian position towards UNPROFOR and I urged the United Nations to take necessary steps for increasing UNPROFOR's efficiency and achieving all the major tasks of the Vance plan. UN وفي الرسالة التي وجهتها إليكم في ٩١ آذار/مارس ٣٩٩١ )S/25447(، شددت على الموقف الكرواتي العام تجاه قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحثثت اﻷمم المتحدة على اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة كفاءة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتحقيق جميع المهام الرئيسية المحددة في خطة فانس.
    in my letter to you of 26 April 1994, I pointed out that Turkey, by its unprincipled and one-sided involvement, exercises a negative influence on the development of the crisis. UN وكنت في الرسالة التي وجهتها إليكم بتاريخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، قد أشرت إلى أن تركيا، بتورطها غير المبدئي والوحيد الجانب، إنما تؤثر بشكل سلبي على تطور اﻷزمة.
    I encouraged him to pursue this course of action in my letter to him of 18 September 2000. UN وقد شجعته، في رسالة وجهتها إليه في 18 أيلول/ سبتمبر 2000، على اتباع نهج العمل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more