Consolidated maintenance contract in offices away from Headquarters and regional commissions | UN | عقد الصيانة الموحد في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية |
It is generally lower in offices away from Headquarters. | UN | وهو عموما أقل في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
This material was successful in that it had a very eye-catching design and was popular in offices and many places of work. | UN | وكانت هذه المواد موفقة حيث اتسمت بتصميم لافت للنظر جدا وكانت شائعة في المكاتب وكثير من أماكن العمل. |
It has been implemented in offices of Mission Support Division only, and between 150 and 400 documents are created daily. | UN | وقد نُفّذ فقط في مكاتب شعبة دعم البعثة ويتم إعداد ما بين 150 و 400 وثيقة في اليوم. |
IMIS priority has been to install the system in offices away from the Headquarters as planned through 2001. | UN | فالأولوية الموضوعة في هذا الشأن هي تطبيق النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر على النحو المخطط له خلال عام 2001. |
The lawyer indicated that the security situation had improved since the Taliban had come to Kabul and that there was no corruption or theft in offices. | UN | وأوضح المحامي أن الحالة اﻷمنية قد تحسنت منذ مجيء حركة الطالبان إلى كابول وأنه لا يوجد فساد أو سرقات في المكاتب. |
Human resources management staff in offices away from Headquarters were also more likely to rate this negatively. | UN | كذلك من المرجح أكثر أن يقيم موظفو إدارة الموارد البشرية في المكاتب خارج المقر هذا الأمر بقدر أكبر من السلبية. |
Other than those assigned to the Programme Coordination and Management Unit at Nairobi, these posts are located in offices away from Nairobi headquarters; | UN | وعلى خلاف تلك الوظائف المخصصة لوحدة تنسيق وإدارة البرنامج في نيروبي، توجد هذه الوظائف في المكاتب البعيدة عن المقر الرئيسي بنيروبي؛ |
The procedures for the use of the pouch have been revised, and all pouch units in offices away from Headquarters have been informed of the revised procedures. | UN | ونُقحت إجراءات استخدام الحقيبة، وجرى إبلاغ جميع وحدات الحقيبة في المكاتب الواقعة خارج المقر بالإجراءات المنقحة. |
Data conversion in offices is expected to be a major task. | UN | ويتوقع أن يكون تحويل البيانات في المكاتب مهمة كبيرة. |
The schedule for implementation in offices Away from Headquarters (OAHs) is to be determined. | UN | ولم يحدد بعد جدول التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر. |
Pilot projects had been conducted in offices with high risk potential. | UN | وأجريت مشاريع تجريبية في المكاتب ذات المخاطر العالية المحتملة. |
:: Coordinates all staff performing functions in offices away from Santiago, the assisting the Executive Secretary in discharging her/his functions by reducing the lines of accountability reporting directly to her/him. | UN | :: التنسيق بين جميع الموظفين الذين يقومون بمهام في المكاتب الموجودة خارج سانتياغو، ومساعدة الأمين التنفيذي في أداء مهامه بالحد من تسلسل المساءلة الإدارية التابع له مباشرة. |
It employs some 380 core staff, with approximately 100 of those based in offices away from headquarters, along with fluctuating numbers of staff on specific contracts, particularly in field offices. | UN | ويستخدم حوالي.380 موظفا أساسيا، يعمل 100 منهم تقريبا في مكاتب بعيدة عن المقر؛ إلى جانب عدد متفاوت من الموظفين العاملين بعقود محدودة، ولا سيما في المكاتب الميدانية. |
(iii) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. | UN | `٣` ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
Reportedly, in December 1994, the provincial council of Jalalabad prohibited women from working in offices except in the fields of health and education. | UN | وقد ذكرت التقارير أن المجلس المحلي لجلال آباد حظر على النساء، في عام ١٩٩٤، العمل في المكاتب باستثناء مجالي الصحة والتعليم. |
The Secretary-General indicates, however, that it is difficult to identify such qualified assistance in offices away from Headquarters. | UN | وبالرغم من ذلك، يشير الأمين العام إلى أنه من الصعب تحديد مثل هذه المساعدة المؤهلة في مكاتب خارج المقر. |
At the same time, staff may continue to serve in offices alongside an alleged perpetrator, while fearing retaliation. | UN | وفي الوقت نفسه، قد يستمر موظفون في العمل في مكاتب جنبا إلى جنب مع أحد الجناة المزعومين، وهم يخشون الانتقام. |
UNODC presence established in offices of the Ministry of Counter-Narcotics in 15 provinces | UN | إيجاد حضور لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مكاتب وزارة مكافحة المخدرات في 15 مقاطعة |
in offices away from Headquarters, the number of cases was respectively 89, 50 and 15. | UN | وفي المكاتب الموجودة خارج المقر، بلغ عدد الدعاوى المقدمة 89 و 50 و 15، على التوالي. |
Investments in offices away from Headquarters cash pool | UN | الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الخاص بالمكاتب الموجودة خارج المقر |
Investments in offices away from Headquarters cash pool | UN | الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك للمكاتب الواقعة خارج المقر |